
Di seguito il testo della canzone Lily , artista - Christy Moore con traduzione
Testo originale con traduzione
Christy Moore
I crossed the River Liffey bridge and went on up the town
By Coffey’s clock twas plain to see how time was moving on
Past Neeson’s and John Johnson’s, Tommy Tougher’s and Keadeen
How’s it going said Paddy Dolan, game ball said Skinner Behan
The morning hooter called the workers to the factory line
To weave the bales of sisal into rope and binder twine
Beneath the weeping ash I heard Jack Lawlor’s anvil ring
Back down the town in Cummins’s heard John McCormack Sing
From Hawkfield and Kilbelin, Chinatown and Rosy’s Lane
Scattered round the world we dreamt of coming home again
From the Rocks of Sydney Harbour, the Bronx and Birmingham
To the Sandy Hills, the Seven Springs, The waters of the Fen
Walking down the Moorefield Road my father tellin me
Of the Corbally eviction back in 1953
The story of Clongorey, the hunger and despair
Gone but not forgotten in the history of Kildare
To stand upon the Gibbet Rath I walked along the Plains
By Donnelly’s Hollow heard the keening of the Curragh Wrens
Black &Tans in The Barracks as young rebels crossed the fields
From the back lanes and the boreens came Sheahans and O’Neills
Here comes Darky Prendergast and Mrs Charlie Weld
The Halfords and The Edderys, the Brabazons and the Bells
The Owners and The Trainers, stallions and brood mares
Fillies, colts and yearlings on the gallops of Kildare
The Roo, The Goo and Gandy, every nickname brings a smile
Tell Fid, Conks and Corney I’ll be home in a little while
As the sun goes down behind the Town we’ll gather on the strand
Dance to Jimmy Dunny’s orchestra, Tom Wilmot’s Ceili band
Ho attraversato il ponte sul fiume Liffey e sono andato su per la città
Con l'orologio di Coffey era facile vedere come passava il tempo
Oltre a Neeson e John Johnson, Tommy Tougher e Keadeen
Come sta andando, ha detto Paddy Dolan, il pallone da gioco ha detto Skinner Behan
La sirena mattutina ha chiamato i lavoratori alla linea della fabbrica
Per tessere le balle di sisal in una corda e uno spago
Sotto la cenere piangente ho sentito suonare l'incudine di Jack Lawlor
Tornando in fondo alla città, Cummins ha ascoltato John McCormack Sing
Da Hawkfield e Kilbelin, Chinatown e Rosy's Lane
Sparsi per il mondo sognavamo di tornare di nuovo a casa
Dalle rocce di Sydney Harbour, dal Bronx e da Birmingham
Alle colline sabbiose, alle sette sorgenti, alle acque della palude
Camminando per Moorefield Road me lo ha detto mio padre
Dello sfratto di Corbally nel 1953
La storia di Clongorey, la fame e la disperazione
Scomparso ma non dimenticato nella storia di Kildare
Per salire sul Gibbet Rath ho camminato lungo le pianure
A Donnelly's Hollow udì il lamento dei Curragh Wrens
Black & Tans in The Barracks mentre giovani ribelli attraversavano i campi
Dalle strade secondarie e dai boreen venivano Sheahans e O'Neills
Arrivano Darky Prendergast e la signora Charlie Weld
Gli Halford e gli Eddery, i Brabazon e i Bells
I Proprietari ei Formatori, stalloni e fattrici
Puledre, puledri e piccoli di un anno al galoppo di Kildare
The Roo, The Goo e Gandy, ogni soprannome porta un sorriso
Dì a Fid, Conks e Corney che sarò a casa tra poco
Mentre il sole tramonta dietro la Città, ci riuniremo sulla spiaggia
Balla con l'orchestra di Jimmy Dunny, la band Ceili di Tom Wilmot
Christy Moore • 1991
Christy Moore • 1991
Christy Moore • 1991
Christy Moore • 1977
Christy Moore • 1977
Christy Moore • 1972
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi