Birch Meadow / Birkenau - Daniel Kahn, the Painted Bird
С переводом

Birch Meadow / Birkenau - Daniel Kahn, the Painted Bird

Альбом
The Broken Tongue
Год
2011
Язык
`Inglese`
Длительность
229060

Di seguito il testo della canzone Birch Meadow / Birkenau , artista - Daniel Kahn, the Painted Bird con traduzione

Testo " Birch Meadow / Birkenau "

Testo originale con traduzione

Birch Meadow / Birkenau

Daniel Kahn, the Painted Bird

Оригинальный текст

Down by the brook where the birches are thin

The birds in the trees with their voices of tin

They sing even after the numbers begin

As though there were nothing above but the wind

A lamb I have been for the butcher to skin

A witness without to the darkness within

To every wail and to every grin

As all of the numbers go marching on in

A lamb with no shepherd, a brook with no sea

A story with no one to tell it but me

So here is the moral, for time is not long:

The world is a beast with a beautiful song

The day it is done and the twilight is nigh

The sun is replaced with a watchtower eye

And the clouds have been stained with an ominous dye

Like the butcher has wiped off his knife on the sky

The cold iron letters read «Arbeit macht frei»

And it may seem a lie but it’s hard to deny

If your work is to try to forget how to cry

And your freiheit is found in a pit full of lye

A lamb with no shepherd, a brook with no sea

A story with no one to tell it but thee

So tell me the moral, for time is not long

And the world is a beast with a beautiful song

Перевод песни

Giù vicino al ruscello dove le betulle sono sottili

Gli uccelli sugli alberi con le loro voci di latta

Cantano anche dopo l'inizio dei numeri

Come se sopra non ci fosse altro che il vento

Un agnello che sono stato per il macellaio da scuoiare

Un testimone all'esterno dell'oscurità interiore

Ad ogni lamento e ad ogni sorriso

Mentre tutti i numeri procedono in marcia

Un agnello senza pastore, un ruscello senza mare

Una storia senza che nessuno la racconti tranne me

Quindi ecco la morale, perché il tempo non è lungo:

Il mondo è una bestia con una bella canzone

Il giorno è finito e il crepuscolo è vicino

Il sole è sostituito da un occhio da torre di avvistamento

E le nuvole sono state macchiate da un colorante minaccioso

Come se il macellaio si fosse asciugato il coltello nel cielo

Le lettere di ferro freddo recitano «Arbeit macht frei»

E può sembrare una bugia, ma è difficile da negare

Se il tuo lavoro è provare a dimenticare come piangere

E la tua freiheit si trova in una fossa piena di lisciva

Un agnello senza pastore, un ruscello senza mare

Una storia senza che nessuno la racconti tranne te

Quindi dimmi la morale, perché il tempo non è lungo

E il mondo è una bestia con una bella canzone

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi