Di seguito il testo della canzone Сомнение , artista - Фёдор Иванович Шаляпин con traduzione
Testo originale con traduzione
Фёдор Иванович Шаляпин
Уймитесь, волнения страсти!
Засни, безнадежное сердце!
Я плачу, я стражду, —
Душа истомилась в разлуке;
Я стражду, я плачу, —
Не выплакать горя в слезах.
Напрасно надежда
Мне счастье гадает,
Не верю, не верю
Обетам коварным!
Разлука уносит любовь.
Как сон, неотступный и грозный,
Мне снится соперник счастливый.
И тайно и злобно
Кипящая ревность пылает.
И тайно и злобно
Оружия ищет рука.
Напрасно измену
Мне ревность гадает,
Не верю, не верю
Коварным наветам.
Я счастлив, — ты снова моя.
Минует печальное время, —
Мы снова обнимем друг друга,
И страстно и жарко
Забьется воскресшее сердце,
И страстно и жарко
С устами сольются уста.
Февраль 1838, слова
1838, музыка
Calma, entusiasmo di passione!
Dormi, cuore senza speranza!
piango, soffro, -
L'anima era stanca della separazione;
Soffro, piango, -
Non piangere il dolore in lacrime.
in vana speranza
La felicità mi dice
Non credo, non credo
Prometto insidioso!
La separazione porta via l'amore.
Come un sogno, implacabile e formidabile,
Sogno un avversario felice.
E segretamente e perfidamente
La gelosia ribollente divampa.
E segretamente e perfidamente
Una mano cerca armi.
Invano tradimento
Mi dice la gelosia
Non credo, non credo
Calunnia insidiosa.
Sono felice - sei di nuovo mia.
Il tempo triste è finito,
Ci abbracceremo di nuovo
E appassionato e caldo
Il cuore risorto batte
E appassionato e caldo
Le labbra si fonderanno con la bocca.
Febbraio 1838, parole
1838, musica
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi