Di seguito il testo della canzone Świt! Świt! , artista - Justyna Steczkowska con traduzione
Testo originale con traduzione
Justyna Steczkowska
Dobrze jest uchylić nieco drzwi
Kiedy jeszcze całe miasto śpi
By rozproszył najczarniejszych myśli noc
Promień, co ma czarodziejską moc
Niech niedobre myśli, jakie człowiek krył
Więcej mu nie zabierają sił
Dobrze jest odsłonić okna swe
I na oścież pootwierać je
By przechodzień przypadkowy widzieć mógł
Że nie kryje zła sąsiedzki próg
Świt!
Świt!
Nowy wstaje dzień!
Złota gwiazda dnia rozprasza nocy cień!
Cudowny świt!
Świt!
Czas misternie tka
Losu wątek na osnowie dnia…
Dobrze jest chlebowy rozgrzać piec
I bochenki w nim rumiane piec
Żeby każdy, kto poczuje pierwszy głód
Wiedział jak smakuje chleb i miód
Drżą na rzęsach resztki snu
Usta szepczą: Witaj dniu!
Wszędzie światłości
Więcej, więcej, więcej, więcej
Więc Opatrzności
Człowiek swe powierza ręce
By służyły jak najdłużej mu
Niebo wartość pracy zna —
W dzieciach nam zapłatę da
Krzyku i śmiechu
Więcej, więcej, więcej, więcej
Ileż pośpiechu
Trzeba, by zdążyły ręce
Przygotować wszystko w ciągu dnia
Blask!
Blask!
Blask!
To najdoskonalsza z wszystkich łask!
Światło niesie nam
Dzień, co nigdy nie jest taki sam!
Tak, no tak, no tak!
To od Stwórcy dla człowieka znak
By jasnością tą
Odkryć mógł niepowtarzalność swą!
Dobry dzień się zaczął tu
Zatem witaj dobry dniu!
Ludzi wokoło
Więcej, więcej, więcej, więcej
Wszystkim wesoło
W niebo wyciągają ręce
I śpiewają do utraty tchu:
Dzień, rok, wiek!
Trwa nieodwracalny czasu bieg!
Życie krótko trwa!
Nie urońmy żadnej chwili dnia!
Tak, no tak, no tak!
To olśniewający życia znak —
Tam się zaczął świat
Gdzie światłości wiecznej promień padł!
È bene aprire un po' la porta
Mentre l'intera città dorme ancora
Per distrarre i pensieri più oscuri della notte
Un raggio che ha un potere magico
Lascia che i cattivi pensieri un uomo nasconda
Non prendono più della sua forza
È bene aprire le finestre
E aprili bene
In modo che un passante casuale potesse vedere
Che non esiste la soglia del prossimo malvagio
Alba!
Alba!
Un nuovo giorno sta sorgendo!
La stella d'oro del giorno disperde l'ombra della notte!
Un'alba meravigliosa!
Alba!
Il tempo si intreccia in modo intricato
Filo del destino sull'ordito del giorno ...
È bene preriscaldare il forno
E i pani in esso rosolavano per cuocere
Che tutti quelli che sentono la prima fame
Sapeva che sapore avevano il pane e il miele
I resti del sonno tremano sulle mie ciglia
Le labbra sussurrano: Ciao giorno!
Luci ovunque
Di più, di più, di più, di più
Quindi Provvidenza
L'uomo affida le sue mani
Che lo servissero il più a lungo possibile
Il cielo conosce il valore del lavoro -
Nei bambini, ci pagherà
Urla e ridi
Di più, di più, di più, di più
Quanta fretta
Le mani devono essere in tempo
Prepara tutto durante la giornata
Risplendere!
Risplendere!
Risplendere!
È il più perfetto di tutti i favori!
La luce ci porta
Un giorno che non è mai lo stesso!
Sì sì sì!
È un segno per l'uomo del Creatore
Quella chiarezza
Potrebbe scoprire la sua unicità!
La buona giornata è iniziata qui
Quindi ciao buona giornata!
Persone intorno
Di più, di più, di più, di più
Sono tutti felici
Allungano le mani al cielo
E cantano fino a rimanere senza fiato:
Giorno, anno, età!
Ci vuole una corsa irreversibile!
La vita è breve!
Non risparmiamo nessun momento della giornata!
Sì sì sì!
È un abbagliante segno di vita -
Il mondo è cominciato lì
Dove cadde il raggio di luce eterna!
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi