Di seguito il testo della canzone Crown-in-the-Muck , artista - Kayo Dot con traduzione
Testo originale con traduzione
Kayo Dot
Nearby the moldering bridge and the stream that gushes from a fatal wound
The quiet town in its hallowed hollow, waking while still sleeping sound
Oblivious and dreaming, its people always dreaming
Of nothing and no one and nowhere worth speaking!
Oblivious and trivial, uncomplicated people
But the sun shone forth one Sunday morning
And stretched its arms toward the evening
And a beam of light fell on the stone
The black eye sleeping in an open grave
What is this thing?
the crying of the throng
This ugly thing upon the ground that smokes and
Smolders with a dismal sound?
A nightmare, infidelity!
An offensive darkling augury!
Shun this horror!
Shun this omen fallen in the night!
Only one awake, and one that hates
His very life
A poet’s soul
And a deeper sea
The stone bore waves into his mind
Seared his eyes and washed his hate away
Nelle vicinanze il ponte ammuffito e il ruscello che sgorga da una ferita mortale
La tranquilla città nella sua conca sacra, sveglia mentre dorme ancora
Ignaro e sognante, la sua gente sogna sempre
Di nulla e nessuno e da nessuna parte vale la pena parlare!
Persone ignare e banali, senza complicazioni
Ma il sole splendeva una domenica mattina
E tese le braccia verso la sera
E un raggio di luce cadde sulla pietra
L'occhio nero che dorme in una tomba aperta
Cos'è questa cosa?
il pianto della folla
Questa cosa brutta per terra che fuma e
Brucia con un suono cupo?
Un incubo, l'infedeltà!
Un auspicio offensivo oscuro!
Evita questo orrore!
Evita questo presagio caduto nella notte!
Solo uno sveglio e uno che odia
La sua stessa vita
L'anima di un poeta
E un mare più profondo
La pietra portava onde nella sua mente
Gli ha bruciato gli occhi e ha lavato via il suo odio
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi