Floodgate - Kayo Dot
С переводом

Floodgate - Kayo Dot

Альбом
Hubardo
Год
2013
Язык
`Inglese`
Длительность
442720

Di seguito il testo della canzone Floodgate , artista - Kayo Dot con traduzione

Testo " Floodgate "

Testo originale con traduzione

Floodgate

Kayo Dot

Оригинальный текст

When morning cast the stars aside

And the chill of night had all but died

As sleep removed its blanket pall

From the waking eyes of all

The poet stretched his limbs and dressed

And wandered out to see the blessed

Grove and mound, but with a sound

Of water that was not there before…

A singing stream had grown overnight

Centuries old, with smooth stones covered in moss

The path to the grove is overtaken

Its source bubbles up from under the earth

From the seed…

The poet drank sweet water from a cupped hands chalice

He was baptized at the stream by a mourning dove

All the loveliness in the world was in her

All the sadness flowed out into the forest and into thin air

Mist-wrapped trees, the tattered shrouds of night, as she

Beckoned downstream

Nothing but death, the ageless kiss of the queen

The most beautiful thing is the deathless unseen

No end to the miraculous waters that stream forth from the earth

And the stream grew into the blue royalty of a river

The cascades that tumble away like lives into the æther

Surged forth ceaseless like wasted time

As the moon grew fat with days

The river widened and wove its way

Deeper into the mist and the trees

As an unfinished rhyme, as a grief-laden breeze

Перевод песни

Quando il mattino mette da parte le stelle

E il gelo della notte era quasi morto

Mentre il sonno rimuoveva il suo drappo di coperta

Dagli occhi svegli di tutti

Il poeta allungò le membra e si vestì

E se ne andò per vedere i beati

Boschetto e tumulo, ma con un suono

Di acqua che prima non c'era...

Da un giorno all'altro era cresciuto un flusso di canti

Secolare, con pietre lisce ricoperte di muschio

Il sentiero per il boschetto è superato

La sua fonte ribolle da sotto terra

Dal seme...

Il poeta bevve acqua dolce da un calice con le mani a coppa

Fu battezzato al ruscello da una colomba in lutto

Tutta la bellezza del mondo era in lei

Tutta la tristezza scorreva nella foresta e nel nulla

Alberi avvolti dalla nebbia, i veli lacere della notte, come lei

Chiamato a valle

Nient'altro che la morte, il bacio senza età della regina

La cosa più bella è l'invisibile immortale

Non c'è fine alle acque miracolose che sgorgano dalla terra

E il ruscello crebbe nella regalità blu di un fiume

Le cascate che precipitano come vite nell'etere

Emerse incessantemente come tempo perso

Man mano che la luna si ingrassava con i giorni

Il fiume si allargò e si fece strada

Più in profondità nella nebbia e negli alberi

Come una rima incompiuta, come una brezza carica di dolore

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi