Di seguito il testo della canzone Большое заклинание забора , artista - КооперативништяК con traduzione
Testo originale con traduzione
КооперативништяК
Очнись и засветись, забор чугунный!
Спой ржавым басом мантры берендеев
С той стороны асфальта ночью лунной
К нам постучится Митя Менделеев.
А мы варили странный черный кофе
Взаимностью на стук не отвечая,
Мы безразличны к мукам на Голгофе,
Нас не колотит, не трясет и не качает.
Дожди прольются, вымоют витрины,
Где наших лиц оранжевые пятна.
Нам демиурги мрачно ставят мины,
И мы на них наткнемся, вероятно.
А Менделеев постучался глухо
И плюнул в щель асфальта злое слово.
То слово мухой залетело в ухо
И превратился человек в корову.
И превратился человек в дрезину,
И превратился человек в ослицу,
И превратился человек в медведя
И лунной ночью с воплем жрет малину.
А совести нету у гадов морских
Наш разум размерен и тих…
Svegliati e risplendi, staccionata di ferro!
Canta i mantra dei Berendey con un basso arrugginito
Dall'altra parte dell'asfalto in una notte di luna
Mitya Mendeleev busserà alla nostra porta.
E abbiamo preparato uno strano caffè nero
Non rispondendo al bussare con reciprocità,
Siamo indifferenti al tormento del Calvario,
Non siamo picchiati, scossi o scossi.
Le piogge pioveranno, laveranno le finestre,
Dove le nostre facce sono macchie arancioni.
Noi demiurghi poniamo cupe mine,
E ci imbatteremo in loro, probabilmente.
E Mendeleev bussò piano
E sputò una parola malvagia nella fessura dell'asfalto.
Quella parola volò nell'orecchio come una mosca
E l'uomo si trasformò in una mucca.
E l'uomo si trasformò in un vagone,
E l'uomo si trasformò in un asino,
E l'uomo si è trasformato in un orso
E in una notte di luna, mangia i lamponi con un grido.
E i rettili marini non hanno coscienza
La nostra mente è misurata e tranquilla...
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi