Di seguito il testo della canzone Louise , artista - Les Hurlements d'Léo con traduzione
Testo originale con traduzione
Les Hurlements d'Léo
Trop ravissante pour son âge, elle tape d’un coup vers ses 20 ans
Passé à se faire dorloter les mains trop sales avant de dîner
Pêché mignon de catholique, pas pris la trique avant d’se marier
Et des sourires périphériques, une vie qui passe…
Et celui là, qui passe et qui repasse sans qu’on n’se lasse
Une vie trop courte pour qu’elle se plaigne
Et ce bidet qui s’vide de ces saletés piochées durant cette nuit
Oh, Louise…
Il est moins le quart, Louise, il est temps que tu te rhabilles
Trouve le pigeon qui mène au quart d’heure américain…
Trop ravissante pour son âge, Louise sourit aux impuissants
Salue la foule et les passants, aguiche, elle use de ses charmes
Et dans la pomme de sa main, sommeille le ver qui dans le fruit pourrira la vie
De quiconque lui sourit.
Tarif de groupe ou d'étudiant
Tout est bon pour gagner de l’argent, quant aux enfants qui passent
Ils la trouvent plutôt jolie, dans son accoutrement, de belle de nuit
De vierge ou de putain, Louise sourit aux impuissants
Il est moins le quart, Louise, il est temps que tu te rhabilles
Trouve le pigeon qui mène au quart d’heure américain…
Trop ravissante pour son âge, elle tape d’un coup vers ses 20 ans
Passé à se faire dorloter les mains trop sales avant de dîner
Pêché mignon de catholique, pas pris la trique avant d’se marier
Trop des sourires périphériques, une vie qui passe…
Et celui là, qui passe et qui repasse sans qu’on n’se lasse
Une vie trop courte pour qu’elle se plaigne
Et ce bidet qui s’vide de ces saletés piochées durant cette nuit.
Oh, Louise…
Il est moins l’quart, madame la putain, se deshabille…
Troppo adorabile per la sua età, improvvisamente raggiunge i 20 anni
Ho passato a coccolare le mani troppo sporche prima di cena
Simpatico peccato cattolico, non ha preso il randello prima di sposarsi
E sorrisi periferici, una vita che passa...
E questo, che passa e che stira senza stancarsi
Una vita troppo breve per lamentarsi
E questo bidet che si svuota di questa sporcizia raccolta durante questa notte
Ah, Luisa...
Manca un quarto, Louise, è ora che ti vesti
Trova il piccione che porta al quarto d'ora americano...
Troppo adorabile per la sua età, Louise sorride agli indifesi
Saluta la folla e i passanti, attira, usa il suo fascino
E nella mela della sua mano sonnecchia il verme che nel frutto marcirà la vita
Da chiunque gli sorride.
Tariffa per gruppi o studenti
Tutto va bene per fare soldi, come per i bambini che passano
La trovano piuttosto carina, nel suo vestito, bella notte
Vergine o puttana, Louise sorride agli indifesi
Manca un quarto, Louise, è ora che ti vesti
Trova il piccione che porta al quarto d'ora americano...
Troppo adorabile per la sua età, improvvisamente raggiunge i 20 anni
Ho passato a coccolare le mani troppo sporche prima di cena
Simpatico peccato cattolico, non ha preso il randello prima di sposarsi
Troppi sorrisi periferici, una vita che passa...
E questo, che passa e che stira senza stancarsi
Una vita troppo breve per lamentarsi
E questo bidet che si svuota di questa sporcizia raccolta durante questa notte.
Ah, Luisa...
È meno di un quarto, signora puttana, spogliatevi...
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi