Di seguito il testo della canzone The Sacking Of The Vedrafjord , artista - Mael Mórdha con traduzione
Testo originale con traduzione
Mael Mórdha
And the tyrants did reach the Vedrafjord
Where the very earth did wail from the treachery
Sang by the soil, soaked through at Dún Domhnaill
Breaching the walls the vermin did enter
Women and children and men they were butchered
The streets ran with blood
The corpses piled high
The mountain of dead rose to the sky
Gaedhel and Gall Dubh did man the walls
Gaedhel and Gall Dubh did fight and fall
As attack, attack, attack did the Grey ones mount
Pulling down the walls
Did they then sack and slaughter all
Raghnall’s Tower was last to fall
Long alter the slaughter at the wall
Ua Faoileán, two Sitrics, the Norse Lord Raghnall
Faught and repelled them time and again
'Till finally wearied and covered in blood
They succumbed to the butchers
Two Sitrics beheaded
The others though Mac Murchadha did save
Though the Norman butchers did want them to the grave
Gaedhel and Gall Dubh did man the walls
Gaedhel and Gall Dubh did fight and fall
As attack, attack, attack did the Grey ones mount
The city in ruins
Did they then sack and slaughter all
And so amidst the piles of rotting corpses
Were Aoife and Richard de Clare wed
'Neath the August sun of 1170
Was the treachery complete amidst the bodies of the dead
Gaedhel and Gall Dubh did man the walls
Gaedhel and Gall Dubh did fight and fall
As attack, attack, attack did the Grey ones mount
Pulling down the walls
Did they then…
Gaedhel and Gall Dubh did man the walls
Gaedhel and Gall Dubh did fight and fall
As attack, attack, attack did the Grey ones mount
The city in ruins
Did they then sack and slaughter all
E i tiranni raggiunsero il Vedrafjord
Dove la terra stessa ha pianto per il tradimento
Cantato dal suolo, inzuppato a Dún Domhnaill
Sfondando le mura, i parassiti sono entrati
Donne e bambini e uomini furono massacrati
Le strade scorrevano di sangue
I cadaveri erano accatastati
La montagna dei morti è salita al cielo
Gaedhel e Gall Dubh hanno armato le mura
Gaedhel e Gall Dubh hanno combattuto e sono caduti
Come attacco, attacco, attacco montarono i Grigi
Abbattere i muri
Hanno poi saccheggiato e massacrato tutto
La Torre di Raghnall è stata l'ultima a cadere
A lungo altera il massacro al muro
Ua Faoileán, due Sitric, il norvegese Lord Raghnall
Litigava e li respingeva più e più volte
'Finché finalmente stanco e coperto di sangue
Hanno ceduto ai macellai
Due Sitric decapitati
Gli altri però Mac Murchadha li ha salvati
Anche se i macellai normanni li volevano nella tomba
Gaedhel e Gall Dubh hanno armato le mura
Gaedhel e Gall Dubh hanno combattuto e sono caduti
Come attacco, attacco, attacco montarono i Grigi
La città in rovina
Hanno poi saccheggiato e massacrato tutto
E così tra le pile di cadaveri in decomposizione
Aoife e Richard de Clare si sono sposati
'Sotto il sole d'agosto del 1170
Il tradimento era completo in mezzo ai corpi dei morti
Gaedhel e Gall Dubh hanno armato le mura
Gaedhel e Gall Dubh hanno combattuto e sono caduti
Come attacco, attacco, attacco montarono i Grigi
Abbattere i muri
Hanno poi...
Gaedhel e Gall Dubh hanno armato le mura
Gaedhel e Gall Dubh hanno combattuto e sono caduti
Come attacco, attacco, attacco montarono i Grigi
La città in rovina
Hanno poi saccheggiato e massacrato tutto
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi