Кони привередливые - Maryla Rodowicz
С переводом

Кони привередливые - Maryla Rodowicz

Альбом
Поёт Марыля Родович
Год
2007
Язык
`russo`
Длительность
362570

Di seguito il testo della canzone Кони привередливые , artista - Maryla Rodowicz con traduzione

Testo " Кони привередливые "

Testo originale con traduzione

Кони привередливые

Maryla Rodowicz

Оригинальный текст

Вдоль обрыва, по-над пропастью, по самому по краю

Я коней своих нагайкою стегаю, погоняю…

Что-то воздуху мне мало — ветер пью, туман глотаю…

Чую с гибельным восторгом: пропадаю, пропадаю!

Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!

Вы тугую не слушайте плеть!

Но что-то кони мне попались привередливые —

И дожить не успел, мне допеть не успеть.

Я коней напою, я куплет допою, —

Хоть мгновенье ещё постою на краю…

Сгину я — меня пушинкой ураган сметёт с ладони,

И в санях меня галопом повлекут по снегу утром…

Вы на шаг неторопливый перейдите, мои кони,

Хоть немного, но продлите путь к последнему приюту!

Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!

Не указчики вам кнут и плеть!

Но что-то кони мне попались привередливые —

И дожить не успел, мне допеть не успеть.

Я коней напою, я куплет допою, —

Хоть мгновенье ещё постою на краю…

Мы успели: в гости к Богу не бывает опозданий.

Так что ж там ангелы поют такими злыми голосами?!

Или это колокольчик весь зашёлся от рыданий,

Или я кричу коням, чтоб не несли так быстро сани?!

Чуть помедленнее, кони, чуть помедленнее!

Умоляю вас вскачь не лететь!

Но что-то кони мне попались привередливые…

Коль дожить не успел, так хотя бы — допеть!

Я коней напою, я куплет допою, —

Хоть мгновенье ещё постою на краю…

Перевод песни

Lungo la scogliera, oltre l'abisso, lungo l'orlo

Frusto i miei cavalli con una frusta, guido...

In qualche modo l'aria non mi basta: bevo il vento, ingoio la nebbia...

Provo con gioia disastrosa: sto scomparendo, sto scomparendo!

Un po' più lenti, cavalli, un po' più lenti!

Tu stretto non ascoltare la frusta!

Ma in qualche modo i cavalli mi sono sembrati schizzinosi -

E non avevo tempo per vivere, non avevo tempo per finire di cantare.

Innaffierò i cavalli, finirò il verso, -

Solo per un momento rimarrò sull'orlo...

Perirò - un uragano mi travolgerà dal palmo di una peluria,

E in una slitta mi faranno galoppare nella neve al mattino...

Fai un passo tranquillo, miei cavalli,

Almeno un po', ma allungate il sentiero fino all'ultimo rifugio!

Un po' più lenti, cavalli, un po' più lenti!

Non puntare a te frusta e frusta!

Ma in qualche modo i cavalli mi sono sembrati schizzinosi -

E non avevo tempo per vivere, non avevo tempo per finire di cantare.

Innaffierò i cavalli, finirò il verso, -

Solo per un momento rimarrò sull'orlo...

Ce l'abbiamo fatta: non ci sono visite tardive a Dio.

Allora perché gli angeli cantano con voci così malvagie?!

O è tutta la campana piena di singhiozzi,

O sto gridando ai cavalli di non portare la slitta così in fretta?!

Un po' più lenti, cavalli, un po' più lenti!

Ti prego di non volare!

Ma in qualche modo i cavalli mi hanno catturato schizzinoso ...

Kohl non ha avuto il tempo di vivere, quindi almeno - finisci di cantare!

Innaffierò i cavalli, finirò il verso, -

Solo per un momento rimarrò sull'orlo...

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi