Di seguito il testo della canzone Przypadek Hermana Rotha , artista - Myslovitz con traduzione
Testo originale con traduzione
Myslovitz
Lubię siłę czerni
I nieużywania słów
Wszystkiego, co niezmienne
W nicości za oknem, gdy budzą się mgły
Lubię starych ludzi
Bo starość jest jak mgła
Patrząc wprost w jej pustkę
Pragnę tym bardziej, im więcej mam lat
Ty, on i ja
Środek jakby był ze szkła
Nie zapomnę tamtych dni
Szukałem Cię w odbiciu szyb
Tonę we współczuciu
Głębiej z każdym dniem
I choć wiem, że już nie wrócisz
Moim życiem wciąż szarpie niepewność i zgiełk
Ty, on i ja
Środek jakby był ze szkła
Nie zapomnę tamtych dni
I szukam Cię…
Bo tak mało wciąż wiem
Tak mało wciąż jest
W tym wszystkim… mnie
Mi piace la forza del nero
E senza usare le parole
Tutto ciò che non può cambiare
Nel nulla fuori dalla finestra quando si svegliano le nebbie
Mi piacciono gli anziani
Perché la vecchiaia è come una nebbia
Guardando dritto nel suo vuoto
Lo voglio ancora di più, più sono vecchio
Tu, lui e io
L'interno sembra di vetro
Non dimenticherò quei giorni
Ti stavo cercando nel riflesso delle finestre
Sto affogando nella compassione
Ogni giorno più a fondo
E anche se so che non tornerai
La mia vita è ancora lacerata dall'incertezza e dal tumulto
Tu, lui e io
L'interno sembra di vetro
Non dimenticherò quei giorni
E ti sto cercando...
Perché so ancora così poco
C'è ancora così poco
In tutto questo... io
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi