Z rozmyślań przy śniadaniu - Myslovitz
С переводом

Z rozmyślań przy śniadaniu - Myslovitz

  • Anno di rilascio: 2020
  • Lingua: Polacco
  • Durata: 2:32

Di seguito il testo della canzone Z rozmyślań przy śniadaniu , artista - Myslovitz con traduzione

Testo " Z rozmyślań przy śniadaniu "

Testo originale con traduzione

Z rozmyślań przy śniadaniu

Myslovitz

Оригинальный текст

Znowu świt, wyczerpana noc

Oczy gwiazd dawno zamknął wiatr

Przemywając twarz

Uciszam gwar

Jeszcze ciepłych snów

Gęsta mgła kryje senny świat

Z nieba spadł anioł z twarzą psa

Stary most stoi tam gdzie stał

Wychodzę z domu I mówię sobie

Że będzie to ostatni dzień kiedy jestem…

Pusty szept zalał zalał pusty park

Перевод песни

Di nuovo l'alba, notte esausta

Gli occhi delle stelle erano stati chiusi da tempo dal vento

Lavandomi la faccia

Metto a tacere il ronzio

Sogni ancora caldi

Una fitta nebbia nasconde un mondo da sogno

Un angelo con la faccia di cane è caduto dal cielo

Il vecchio ponte si trova dove sorgeva

Esco di casa e mi dico

Che sarà l'ultimo giorno in cui sarò...

Un vuoto sussurro inondò il parco vuoto

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi