Di seguito il testo della canzone Z rozmyślań przy śniadaniu , artista - Myslovitz con traduzione
Testo originale con traduzione
Myslovitz
Znowu świt, wyczerpana noc
Oczy gwiazd dawno zamknął wiatr
Przemywając twarz
Uciszam gwar
Jeszcze ciepłych snów
Gęsta mgła kryje senny świat
Z nieba spadł anioł z twarzą psa
Stary most stoi tam gdzie stał
Wychodzę z domu I mówię sobie
Że będzie to ostatni dzień kiedy jestem…
Pusty szept zalał zalał pusty park
Di nuovo l'alba, notte esausta
Gli occhi delle stelle erano stati chiusi da tempo dal vento
Lavandomi la faccia
Metto a tacere il ronzio
Sogni ancora caldi
Una fitta nebbia nasconde un mondo da sogno
Un angelo con la faccia di cane è caduto dal cielo
Il vecchio ponte si trova dove sorgeva
Esco di casa e mi dico
Che sarà l'ultimo giorno in cui sarò...
Un vuoto sussurro inondò il parco vuoto
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi