Намастэ - Олег Митяев
С переводом

Намастэ - Олег Митяев

  • Альбом: Волгари

  • Anno di rilascio: 2015
  • Lingua: russo
  • Durata: 3:30

Di seguito il testo della canzone Намастэ , artista - Олег Митяев con traduzione

Testo " Намастэ "

Testo originale con traduzione

Намастэ

Олег Митяев

Оригинальный текст

Мы вдвоем с товарищем не спали.

Мы курили тихо на веранде.

И зачем-то долго и подробно вспоминали

Наш последний сплав по Марсианди,

Теплые ночевки у порогов,

Неба планетарное движенье

И мою царицу, заскучавшую немного,

По столице и по возвращеньям.

Вспоминалась еще дорога,

Где тебе говорит любой:

«Я приветствую в тебе Бога, повстречавшегося со мной!»

Шапки Аннапурны, словно сахар,

Высились над молоком тумана.

Было ясно, что царицу и тибетский знахарь

Не излечит от самообмана.

Розовые мягкие ладошки

С розовыми лучиками пальцев,

И еще глаза в картине ночи, как у кошки,

От тебя и слуг твоих непальцев.

И кончалась когда дорога

У бамбукового огня,

Я приветствовал в тебе Бога, обнимающего меня.

Буйвола с прижатыми рогами,

Будто бы от страха или ветра,

На прощанье тонкими ты трогала руками,

И печали не было заметно.

Ты — обыкновенная царица,

Мне пора, как прежде, возвращаться,

Ну, а что в душе у нас у каждого творится —

И проводникам не догадаться.

Перед нами опять дорога

От порога большого дня,

И я приветствую в тебе Бога, отпускающего меня.

Мы вдвоем с товарищем не спали,

Мы курили тихо на веранде.

И зачем-то долго и подробно вспоминали

Наш последний сплав по Марсианди.

И воды утекло немного,

У царицы теперь другой,

Я приветствую в тебе Бога, выпивающего со мной.

19 января 2003

Перевод песни

Io e il mio amico non abbiamo dormito insieme.

Fumammo tranquillamente in veranda.

E per qualche motivo si sono ricordati a lungo e in dettaglio

Il nostro ultimo rafting su Marsiandi,

Notti calde alle rapide,

Movimento planetario del cielo

E la mia regina, che era un po' annoiata,

Nella capitale e sui rendimenti.

Ricordo ancora la strada

Dove qualcuno ti dice:

"Saluto in te il Dio che mi ha incontrato!"

I cappelli Annapurna sono come lo zucchero

Si alzarono sopra il latte della nebbia.

Era chiaro che la regina e lo stregone tibetano

Non curerà l'autoinganno.

palme morbide rosa

Con raggi rosa delle dita,

E più occhi nella foto della notte, come un gatto,

Da te e dai tuoi servi nepalesi.

E finì quando la strada

Accanto al fuoco di bambù

Ho accolto Dio in te, abbracciandomi.

Bufalo dalle corna pressate,

Come per paura o vento,

Nel separarti, hai toccato le tue mani sottili,

E la tristezza non era evidente.

Sei una normale regina

È ora che io torni, come prima,

Ebbene, cosa sta succedendo nell'anima di ognuno di noi...

E i conduttori non possono indovinare.

Davanti a noi di nuovo la strada

Dalla soglia del grande giorno,

E saluto Dio in te, lasciandomi andare.

Non abbiamo dormito insieme ad un amico,

Fumammo tranquillamente in veranda.

E per qualche motivo si sono ricordati a lungo e in dettaglio

Il nostro ultimo rafting su Marsiandi.

E un po' d'acqua è sgorgata

La regina ora ne ha un'altra,

Saluto Dio in te che bevi con me.

19 gennaio 2003

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi