Les mots (Phénix Tour) - Renaud
С переводом

Les mots (Phénix Tour) - Renaud

Альбом
Phénix Tour
Год
2017
Язык
`francese`
Длительность
271300

Di seguito il testo della canzone Les mots (Phénix Tour) , artista - Renaud con traduzione

Testo " Les mots (Phénix Tour) "

Testo originale con traduzione

Les mots (Phénix Tour)

Renaud

Оригинальный текст

C’est pas donné aux animaux, pas non plus au premier blaireau

Mais quand ça vous colle à la peau, putain qu’est-ce que ça vous tient chaud

Écrire et faire vivre les mots, sur la feuille et son blanc manteau

Ça vous rend libre comme l’oiseau, ça vous libère de tout les mots

Ça vous libère de tous les maux

C’est un don du ciel, une grâce, qui rend la vie moins dégueulasse

Qui vous assigne une place, plus près des anges, que des angoisses

Poèmes, chansons, brûlots, vous ouvrent des mondes plus beaux

Des horizons toujours nouveaux, qui vous éloignent des troupeaux

Et il suffit de quelques mots, pour toucher le cœur des marmots

Pour apaiser les longs sanglots, quand votre vie part à vau-l'eau

Quand votre vie part à vau-l'eau

C’est un don du ciel une grâce, qui rend la vie moins dégueulasse

Qui vous assigne une place, plus près des anges, que des angoisses

Les poèmes d’un Léautaud, ceux d’un Brassens d’un Nougaro

La plume d’un Victor Hugo éclairent ma vie comme un flambeau

Alors gloire à ces héros, qui par la magie d’un stylo

Et parce qu’ils font vivre les mots, emmènent mon esprit vers le haut

Emmènent mon esprit vers le haut

C’est un don du ciel, une grâce, qui rend la vie moins dégueulasse

Qui vous assigne une place, plus près des anges, que des angoisses

Qui vous assigne une place, plus près des anges, que des angoisses

Перевод песни

Non è dato agli animali, nemmeno al primo tasso

Ma quando si attacca alla tua pelle, che cazzo ti tiene al caldo

Scrivi e dai vita alle parole, sul foglio e sul suo mantello bianco

Ti rende libero come l'uccello, ti libera da tutte le parole

Ti libera da tutti i mali

È una manna dal cielo, una grazia, che rende la vita meno disgustosa

Che ti assegna un posto, più vicino agli angeli, che alle ansie

Poesie, canzoni, sproloqui, ti aprono mondi più belli

Orizzonti sempre nuovi, che ti allontanano dalle mandrie

E bastano poche parole per toccare il cuore dei marmocchi

Per lenire i lunghi singhiozzi, quando la tua vita va in malora

Quando la tua vita va in malora

È una manna dal cielo una grazia, che rende la vita meno disgustosa

Che ti assegna un posto, più vicino agli angeli, che alle ansie

Le poesie di un Léautaud, quelle di un Brassens di un Nougaro

La penna di un Victor Hugo illumina la mia vita come una torcia

Quindi gloria a questi eroi, che per magia di una penna

E poiché danno vita alle parole, alza la mente

Prendi la mia mente

È una manna dal cielo, una grazia, che rende la vita meno disgustosa

Che ti assegna un posto, più vicino agli angeli, che alle ansie

Che ti assegna un posto, più vicino agli angeli, che alle ansie

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi