Di seguito il testo della canzone Les gens qui s'aiment , artista - Serge Lama con traduzione
Testo originale con traduzione
Serge Lama
Que dire à tous ces
GENS QUI S’AIMENT,
le doute, me vient par moment,
briser leur rêve est un blasphème,
si je leur dis: ça va durer, ça va durer,
ça va durer… je mens.
Que dire à tous ces
GENS QUI S’AIMENT,
le doute en moi, vient qu’en s’aimant,
je me dilue dans ce dilemme,
oh, tant de vers pour ce court moment
de bohème, les GENS QUI S’AIMENT,
de bohème, les GENS QUI S’AIMENT.
Que dire à tous ces
GENS QUI S’AIMENT
qui se croient diadème et diamant
une heure, ils croient
qu’ils sont les mêmes,
voyez, ils se sourient, ils se sourient,
ils se sourient… même en dormant.
Comment leur jeter l’anathème,
même faux, c’est le seul moment,
et c’est peut être l’unique thème
à mentir indéfiniment:
quand on aime,
LES GENS QUI S’AIMENT,
quand on aime,
LES GENS QUI S’AIMENT,
et moi, j’aime
LES GENS QUI S’AIMENT
et qui SEMENT,
qui SEMENT d’autres gens,
qui SEMENT !
Cosa dire a tutti questi
PERSONE CHE SI AMANO,
il dubbio mi viene a volte,
rompere il loro sogno è una bestemmia,
se dico loro: durerà, durerà,
durerà... sto mentendo.
Cosa dire a tutti questi
PERSONE CHE SI AMANO,
il dubbio in me viene solo amandoci,
Mi diluo in questo dilemma,
oh, tanti versi per questo breve tempo
bohémien, PERSONE CHE SI AMANO,
di bohémien, PERSONE CHE AMANO.
Cosa dire a tutti questi
PERSONE CHE SI AMANO
che si credono diadema e diamante
un'ora, credono
che sono la stessa cosa,
vedi, si sorridono, si sorridono,
si sorridono... anche mentre dormono.
Come anatematizzarli,
anche falso, questa è l'unica volta,
e questo potrebbe essere l'unico tema
mentire all'infinito:
Quando amiamo,
PERSONE CHE SI AMANO,
Quando amiamo,
PERSONE CHE SI AMANO,
e io amo
PERSONE CHE SI AMANO
e chi SEMINA,
che seminano altre persone,
chi SEMINA!
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi