Le bucheron - Yves Duteil
С переводом

Le bucheron - Yves Duteil

  • Альбом: Chante l'air des mots

  • Год: 2012
  • Язык: francese
  • Длительность: 2:26

Di seguito il testo della canzone Le bucheron , artista - Yves Duteil con traduzione

Testo " Le bucheron "

Testo originale con traduzione

Le bucheron

Yves Duteil

Оригинальный текст

Il a fallu qu’un jour un bûcheron se lève

Abattre un beau cyprès pour vendre à la scierie

Qu’un amateur de bois, pour faire sécher la sève

Attende patiemment la moitié de sa vie

Il a fallu qu’un jour un bateau le transporte

Et qu’un vieil artisan le préfère au sapin

Que je m’arrête enfin sur le seuil de sa porte

Et qu’avec un sourire, il m’ait serré la main

Voilà comment, ce soir, je joue sur ma guitare

L’incroyable voyage à travers les années

D’une graine emportée par un vent dérisoire

Pour devenir guitare au fond d’un atelier

C’est la chaîne sans fin des détails innombrables

Qui fabrique nos jours et ressemble au destin

Qui fait tomber la pluie sur les déserts de sable

Et s'épanouir les fleurs au coeur de mon jardin

Chacun n’est qu’un maillon de cette chaîne immense

Et ma vie n’est qu’un point perdu sur l’horizon

Mais il fallait l’amour de toute une existence

Pour qu’un arbre qui meurt devienne une chanson

Dont les mots, par hasard, par des sentiers bizarres

Vont trouver leur bonheur au bout de nos chagrins

Et le temps, peu à peu, s’endort dans nos mémoires

Pour nous faire oublier qu’au début du chemin

C’est la chaîne sans fin des détails innombrables

Qui fabrique nos jours et ressemble au destin

Qui fait tomber la pluie sur les déserts de sable

Et jaillir la musique aux doigts des musiciens

Je n'étais qu’un maillon dans cette chaîne immense

Et ma vie n’est qu’un point perdu sur l’horizon

Mais il fallait l’amour de toute une existence

Pour qu’un arbre qui meurt devienne une chanson

Mais il fallait l’amour de toute une existence

Pour qu’un arbre qui meurt devienne une chanson

Перевод песни

Un giorno un taglialegna dovette alzarsi in piedi

Taglia un bellissimo cipresso per venderlo alla segheria

Che amante del legno, per seccare la linfa

Aspetta pazientemente per metà della tua vita

Un giorno una barca dovette trasportarlo

E che un vecchio artigiano lo preferisce all'abete

Che finalmente mi fermo davanti alla sua porta

E con un sorriso mi strinse la mano

Ecco come stasera suono la mia chitarra

L'incredibile viaggio attraverso gli anni

Di un seme portato via da un vento irrisorio

Diventare una chitarra in fondo a un laboratorio

È la catena infinita di innumerevoli dettagli

Chi fa le nostre giornate e sembra il destino

Chi fa cadere la pioggia sui deserti sabbiosi

E sbocciano i fiori nel cuore del mio giardino

Ognuno è solo un anello di questa enorme catena

E la mia vita è solo un puntino all'orizzonte

Ma ci è voluto l'amore di una vita

Perché un albero morente diventi una canzone

Le cui parole, per caso, per percorsi bizzarri

Troveranno la loro felicità alla fine dei nostri dolori

E il tempo, a poco a poco, si addormenta nei nostri ricordi

Per farcelo dimenticare all'inizio del percorso

È la catena infinita di innumerevoli dettagli

Chi fa le nostre giornate e sembra il destino

Chi fa cadere la pioggia sui deserti sabbiosi

E far scattare la musica alle dita dei musicisti

Ero solo un anello di questa immensa catena

E la mia vita è solo un puntino all'orizzonte

Ma ci è voluto l'amore di una vita

Perché un albero morente diventi una canzone

Ma ci è voluto l'amore di una vita

Perché un albero morente diventi una canzone

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi