Di seguito il testo della canzone Бикфордов блюз , artista - Зимовье зверей con traduzione
Testo originale con traduzione
Зимовье зверей
Лучше считаться волком,
Чем называться шакалом.
Лучше висеть на крючке,
Чем говорить «Сдаюсь».
Впитавший кровь с молоком,
Я с детства мечтаю о малом.
Так мотыль на моем ночнике
Исполняет Бикфордов Блюз.
Если это средство — какова же цель?
Вот если бы Пушкин спалил Лицей,
Он стал бы вторым Геростратом мира…
Но Питер — не Северная Пальмира!
Meglio essere un lupo
Come chiamare uno sciacallo.
È meglio appendere a un gancio
Che dire "arrendersi".
Dopo aver assorbito il sangue con il latte,
Ho sognato piccole cose fin dall'infanzia.
Quindi il bloodworm è sulla mia luce notturna
Esegue Bickford Blues.
Se è un mezzo, qual è il fine?
Ora, se Pushkin ha bruciato il Lyceum,
Sarebbe diventato il secondo Herostratus del mondo...
Ma San Pietroburgo non è la Palmira del Nord!
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi