Хвост за хвост - Зимовье зверей
С переводом

Хвост за хвост - Зимовье зверей

  • Альбом: Родословная

  • Anno di rilascio: 2006
  • Lingua: russo
  • Durata: 4:11

Di seguito il testo della canzone Хвост за хвост , artista - Зимовье зверей con traduzione

Testo " Хвост за хвост "

Testo originale con traduzione

Хвост за хвост

Зимовье зверей

Оригинальный текст

Когда на земле еще не было мела,

Когда еще рыбу кормили ноги,

Когда от возможностей все коченело

И были микробами даже боги,

Когда флора с фауной жили едино

И не знала узла ни одна лиана,

Когда каждый, кто пас, был сам себе и скотина,

А каждый, кто пил, пил из океана,

Катехизис был прост

И далёк от интриг:

Хвост за хвост!

Плавник за плавник!

Но еще в одноклеточных зрела свобода —

Размножалась деленьем, искала слово.

И уже без зазренья брала природа

Не только своё, но и часть чужого.

Ведь чужое казалось сытней и слаще,

И голодный стал грозой водопоя,

И, когда двое сытых сходились в чаще,

Они ждали его — чтобы сдаться без боя.

Первый жертвенный взнос

За близость к огню —

Хвост за хвост!

Клешня за клешню!

Теневые титаны не терпят оваций.

Богословы в миру не глядятся в небо.

После всех инквизиторских операций

На земле оставалось немного хлеба

И впридачу немного сухого дыма,

Чтоб дышалось легко только тем, что поплоше.

А влюблённых измена вела на дыбу,

Чтоб присевшей толпой заполнялась площадь.

Не вставай в полный рост,

Коли жизнь дорога.

Хвост за хвост!

Рога за рога!

Черно-белый альянс приобрёл оттенок,

Буквы выцвели, мыши оправу сгрызли.

И филологи стали писать на стенах,

Потому что молчать им мешали мысли.

И сверхновые ползали между прочих,

Не имея на свой аппетит патента.

И булыжник не стал еще оружьем рабочих,

Но топор уже стал инструментом студента.

Каждой твари — свой пост,

Каждой тле — свой роман.

Хвост за хвост!

Карман за карман!

А теперь, обойдя только контур дороги,

Мы вернёмся к своей рок-н-ролльной планиде,

Где чулки возбуждают сильнее, чем ноги,

Где Сатурн приоткрыт, но в упор не виден,

И хвосты, не ставшие атавизмом,

Костенеют — и их ни продать, ни отбрИ хвосты, не ставшие атавизмом,

Костенеют — и их ни продать, ни отбросить.

И судьба с неособенным альтруизмом

Предлагает на выбор мне — плешь или проседь.

осить.

И судьба с неособенным альтруизмом

Предлагает на выбор мне — плешь или проседь.

Время строит помост,

Чтоб замкнуть болеро:

Хвост за хвост…

Добро за добро.

Перевод песни

Quando non c'era gesso sulla terra,

Quando i pesci erano ancora nutriti con le gambe,

Quando tutto è insensibile alle possibilità

E anche gli dei erano microbi,

Quando flora e fauna convivevano

E non una sola liana conosceva il nodo,

Quando tutti quelli che pascolavano erano se stessi e bestiame,

E tutti quelli che hanno bevuto hanno bevuto dall'oceano,

Il catechismo era semplice

E lontano dall'intrigo:

Coda per coda!

Una pinna per una pinna!

Ma anche in quelli unicellulari la libertà è maturata -

Propagato per divisione, alla ricerca di una parola.

E già senza una fitta ha preso la natura

Non solo il proprio, ma anche una parte di qualcun altro.

Dopotutto, qualcun altro sembrava più soddisfacente e più dolce,

E l'affamato divenne un temporale di abbeveratoio,

E quando due persone ben nutrite convergevano più spesso,

Lo stavano aspettando - per arrendersi senza combattere.

Prima donazione

Per vicinanza al fuoco -

Coda per coda!

Artiglio per artiglio!

I titani ombra non sopportano una standing ovation.

I teologi nel mondo non guardano al cielo.

Dopo tutte le operazioni inquisitorie

C'era poco pane rimasto per terra

E in più un po' di fumo secco,

Per respirare facilmente solo quelli che stanno peggio.

E il tradimento ha portato gli amanti sul rack,

In modo che la folla accovacciata riempia la piazza.

Non stare in piedi fino alla tua piena altezza

Quando la vita è preziosa.

Coda per coda!

Corno per le corna!

L'alleanza in bianco e nero ha preso colore

Le lettere sbiadirono, i topi mangiarono la cornice.

E i filologi cominciarono a scrivere sui muri,

Perché i pensieri impedivano loro di tacere.

E le supernove strisciavano tra le altre,

Non avere un brevetto per il tuo appetito.

E il selciato non è ancora diventato l'arma degli operai,

Ma l'ascia è già diventata uno strumento da studente.

Ogni creatura ha il suo posto,

Ogni afide ha il suo romanzo.

Coda per coda!

Tasca per tasca!

E ora, aggirando solo il contorno della strada,

Torneremo al nostro planid rock and roll,

Dove le calze eccitano più delle gambe

Dove Saturno è socchiuso, ma a bruciapelo non è visibile,

E code che non diventarono atavismo,

Sono ossificati - e non li vendono, né scartano le code che non sono diventate atavismo,

Sono ossificati - e non possono né essere venduti né scartati.

E il destino con altruismo non speciale

Mi offre una scelta: calvizie o capelli grigi.

Risolvere.

E il destino con altruismo non speciale

Mi offre una scelta: calvizie o capelli grigi.

Il tempo costruisce una piattaforma

Per chiudere il bolero:

Coda per coda...

Buono per bene.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi