Лисий вальс - Зимовье зверей
С переводом

Лисий вальс - Зимовье зверей

  • Альбом: Звери ищут лето. Часть 2

  • Anno di rilascio: 2013
  • Lingua: russo
  • Durata: 5:22

Di seguito il testo della canzone Лисий вальс , artista - Зимовье зверей con traduzione

Testo " Лисий вальс "

Testo originale con traduzione

Лисий вальс

Зимовье зверей

Оригинальный текст

Молчат дрозды, рассвет еще не близок,

Горит над сопками раскосая луна.

Леса пусты, в них нет приличных лисов,

И я брожу по темной просеке одна…

Выхожу на большую дорогу,

Промышляю умом, так, понемногу.

Лишь бобры, исчезая в тумане,

Уличают во лжи и обмане.

Ну, а чем пробавляться лисе

В этом сумрачном диком лесу?

А за то, что обман различают не все

Я ответственности не несу!

Ручьи оделись в ледяные платья,

Ежи и суслики забылись глупым сном,

Медведь и волк мне дороги как братья,

Но я, как женщина, мечтаю об ином…

Чистый воздух, рыбалка, охота,

Только мне не хватает чего-то,

А бобры, не видавшие жизни,

Обвиняют меня в фиминизьме… Хм…

А куда еще деться лисе,

Коли не с кем заладить семью?

Ну, а в том, что ко мне равнодушны не все

Я вины своей не признаю!

А мне б рвануть в большой далекий город

И там шустрить, не покладая лап,

Я б утолила свой духовный голод

И всем талантам применение нашла б,

Я бы стала там главная прима,

Я бы всех без труда, хо-хо, обхитрила,

А в лесу, все одно, вечерами,

Маета да дебаты с бобрами… Фу…

Вот и все, что осталось лисе

От наивных ее перспектив,

Мне не быть вольной птицею в полной красе,

А кружить рыжей дурой в лесном колесе,

Вот такой невеселый мотив!

Но лирика лирикой, а след тем временем привел хищников к сторожке лесника.

Волк

насторожился.

Внутри горит свет.

А вдруг это отдыхают охотники?

Не хотелось бы

волку вместо праздничного ужина самому оказаться добычей.

В сторожке, как ни в

чем ни бывало прохлаждались искомые домашние животные.

Гусь и баран наводили

порядок.

А свинка раскладывала на столе небогатую снедь.

Ботву там всякую, ко-

ренья, кору.

Лиса даже взвизгнула от такого нахальства.

Хорошо ещё что гусь в

этот момент стал рассказывать друзьям свою гусиную историю.

А так как голос у

него был весьма громкий, никто этого лисьего вопля не услышал.

Перевод песни

I tordi tacciono, l'alba non è ancora vicina,

La luna obliqua brucia sulle colline.

Le foreste sono vuote, non ci sono volpi decenti in esse,

E mi aggiro per la radura oscura da solo...

Esco per la grande strada

Commercio con la mente, quindi, a poco a poco.

Solo castori, che scompaiono nella nebbia,

Preso in bugie e inganni.

Bene, cosa deve fare una volpe

In questa cupa foresta selvaggia?

E per il fatto che non tutti distinguono l'inganno

Non sono responsabile!

I ruscelli sono vestiti con abiti di ghiaccio,

Ricci e roditori si sono dimenticati in uno stupido sogno,

L'orso e il lupo mi sono cari come fratelli,

Ma io, come donna, sogno qualcos'altro...

Aria pulita, pesca, caccia,

Solo che mi sfugge qualcosa

E i castori, che non hanno visto la vita,

Mi accusano di femminismo... Hmm...

E dove altro andare dalla volpe,

Quando non c'è nessuno con cui mettere su famiglia?

Ebbene, il fatto che non tutti mi siano indifferenti

Non ammetto la mia colpa!

E mi precipiterei in una grande città lontana

E lì per essere intelligenti, instancabilmente,

Soddisfarei la mia fame spirituale

E troverei un uso per tutti i talenti,

Diventerei la prima principale lì,

Vorrei facilmente, ho-ho, superare in astuzia tutti,

E nella foresta, lo stesso, la sera,

Maeta sì dibattito con i castori... Fu...

Questo è tutto ciò che resta per la volpe

Dalle sue prospettive ingenue,

Non posso essere un uccello libero in piena gloria,

E per girare intorno allo sciocco dai capelli rossi nella ruota della foresta,

Ecco un motivo così triste!

Ma i testi sono testi, e nel frattempo il sentiero ha condotto i predatori alla capanna del guardaboschi.

Lupo

allertato.

La luce è accesa all'interno.

E se i cacciatori stessero riposando?

non mi piacerebbe

invece di una cena di gala, il lupo stesso diventa preda.

Nel corpo di guardia, non importa come

qualunque cosa accadesse, gli animali domestici desiderati si raffreddavano.

Punta d'oca e montone

ordine.

E il maiale stava stendendo sulla tavola del cibo povero.

Tutti i tipi di cime lì, che

renia, corteccia.

La volpe strillò persino per tale sfacciataggine.

È un bene che ci sia l'oca

questo momento iniziò a raccontare agli amici la sua storia d'oca.

E poiché la voce

era molto forte, nessuno ha sentito il grido di questa volpe.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi