Нет меня — я покинул Расею - Владимир Высоцкий, Инструментальный ансамбль «Мелодия»
С переводом

Нет меня — я покинул Расею - Владимир Высоцкий, Инструментальный ансамбль «Мелодия»

Альбом
Владимир Высоцкий и Марина Влади
Год
2005
Язык
`russo`
Длительность
111400

Di seguito il testo della canzone Нет меня — я покинул Расею , artista - Владимир Высоцкий, Инструментальный ансамбль «Мелодия» con traduzione

Testo " Нет меня — я покинул Расею "

Testo originale con traduzione

Нет меня — я покинул Расею

Владимир Высоцкий, Инструментальный ансамбль «Мелодия»

Оригинальный текст

Нет меня, я покинул Расею!

Мои девочки ходят в соплях.

Я теперь свои семечки сею

На чужих Елисейских полях.

Кто-то вякнул в трамвае на Пресне:

«Нет его, умотал наконец!

Вот и пусть свои чуждые песни

Пишет там про Версальский дворец!»

Слышу сзади — обмен новостями:

«Да не тот, тот уехал — спроси…»

«Ах не тот?!»

— и толкают локтями,

И сидят на коленях в такси.

А с которым сидел в Магадане, —

Мой дружок по гражданской войне —

Говорит, что пишу я ему: «Ваня!

Скучно, Ваня, — давай, брат, ко мне!"

Я уже попросился обратно —

Унижался, юлил, умолял…

Ерунда!

Не вернусь, вероятно!

Потому что я не уезжал.

Кто поверил — тому по подарку, —

Чтоб хороший конец, как в кино:

Забирай Триумфальную арку!

Налетай на заводы Рено!

Я смеюсь, умираю от смеха:

Как поверили этому бреду?!

Не волнуйтесь — я не уехал,

И не надейтесь — я не уеду!

<до июня 1970>

Другие названия: «Песня о слухах», «Песня о сплетнях»,

«Слух», «Про сплетни», «Нет меня — я покинул Расею»

Перевод песни

Non ci sono io, ho lasciato la Russia!

Le mie ragazze vanno in giro nel moccio.

Adesso sto seminando i miei semi

Sugli Champs Elysees stranieri.

Qualcuno gridò in un tram su Presnya:

“Non c'è lui, finalmente si è stancato!

Quindi lascia che le tue canzoni aliene

Scrive lì della Reggia di Versailles!”

Sento da dietro - scambio di notizie:

"Sì, non quello, se n'è andato - chiedi ..."

"Oh, non quello?!"

- e spingi con i gomiti,

E si siedono in ginocchio su un taxi.

E con il quale mi sono seduto a Magadan, -

Il mio amico nella guerra civile -

Dice che gli scrivo: “Vanya!

È noioso, Vanya - dai, fratello, vieni da me!"

Ho già chiesto indietro -

Si umiliò, si contorceva, supplicava...

Senza senso!

Probabilmente non tornerò!

Perché non me ne sono andato.

Chi ha creduto - a quello per un dono, -

Per un buon finale, come in un film:

Prendi l'Arco di Trionfo!

Fai irruzione negli stabilimenti Renault!

Rido, muoio dalle risate:

Come hai creduto a queste sciocchezze?!

Non preoccuparti, non me ne sono andato

E non sperare - non me ne andrò!

<prima di giugno 1970>

Altri titoli: Rumor Song, Gossip Song,

"Rumor", "Sul gossip", "Non ci sono - ho lasciato la Russia"

Altre canzoni dell'artista:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi