Di seguito il testo della canzone O belle à la fontaine , artista - Jacques Douai con traduzione
Testo originale con traduzione
Jacques Douai
Ô belle à la fontaine,
J’ai soif d’un peu de ton eau.
Elle a ri, la hautaine,
Belle et froide comme l’eau.
Chardon, mélilot, menthe,
Par eux la plaine glanez.
Et toi, ma chanson, chante,
Qui sur mon malheur est née.
Chante, chante, fontaine,
Dont ne se flétrit pas l’eau.
J’ai vieilli dans la peine.
Menthe, chardon, mélilot.
Maigres senteurs de terre,
Point tôt fûtes-vous fanées,
Que la belle trop fière,
Dont m’ont vengé les années.
Adieu, beauté hautaine,
Mirée dans l’auge du cœur.
Où j’ai bu tant de peines,
Et tant goûté de langueurs.
Adieu, douleur fidèle,
Par l'âge atteint sans pardon.
J’ai revu les yeux d’elle,
Mélilot, menthe, chardon.
O bella alla fonte,
Ho sete della tua acqua.
Lei rise, altezzosa,
Bella e fredda come l'acqua.
cardo, trifoglio dolce, menta,
Da loro la pianura racimola.
E tu, mia canzone, canta,
Che sulla mia sfortuna è nato.
Canta, canta, fontana,
la cui acqua non appassisce.
Sono invecchiato nel dolore.
Menta, cardo, trifoglio dolce.
magri sentori di terra,
Non appena eri appassito,
Che il bello troppo orgoglioso,
Di cui gli anni mi hanno vendicato.
Addio, superba bellezza,
Ammirato nella depressione del cuore.
Dove ho bevuto tanti dolori,
E così assaggiato di languori.
Addio, fedele dolore,
Dall'età raggiunta senza perdono.
Ho rivisto i suoi occhi,
Trifoglio dolce, menta, cardo.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi