Pidder Lüng - Achim Reichel
С переводом

Pidder Lüng - Achim Reichel

Альбом
Das Beste
Год
2019
Язык
`tedesco`
Длительность
408410

Di seguito il testo della canzone Pidder Lüng , artista - Achim Reichel con traduzione

Testo " Pidder Lüng "

Testo originale con traduzione

Pidder Lüng

Achim Reichel

Оригинальный текст

Der Amtmann von Tondern, Henning Pogwisch

Schlägt mit der Faust auf den Eichentisch:

«Heut' fahr' ich selbst hinüber nach Sylt

Und hol' mir mit eig’ner Hand Zins und Gült!

Und kann ich die Abgaben der Fischer nicht fassen

Sollen sie Nasen und Ohren lassen

Und ich höhn ihrem Wort:

Lewwer duad üs Slaav!

Lewwer duad üs Slaav!»

Im Schiff vorn der Ritter, panzerbewehrt

Stützt sich finster auf sein langes Schwert

Hinter ihm, von der hohen Geistlichkeit

Steht Jürgen, der Priester, beflissen bereit

Er reibt sich die Hände, er bückt den Nacken:

«Der Obrigkeit helf ich, die Frevler packen

In den Pfuhl das Wort:

Lewwer duad üs Slaav!

Lewwer duad üs Slaav!»

Gen Hörnum hat die Prunkbarke den Schnabel gewetzt

Ihr folgen die Ewer, kriegsvolkbesetzt

Und es knirschen die Kiele auf den Sand

Und der Ritter, der Priester springen ans Land

Und waffenrasselnd hinter den beiden

Entreißen die Söldner die Klingen den Scheiden

«Nun gilt es, Friesen:

Lewwer duad üs Slaav!

Lewwer duad üs Slaav!»

Die Knechte umzingeln das erste Haus

Pidder Lüng schaut verwundert zum Fenster heraus

Der Ritter, der Priester treten allein

Über die ärmliche Schwelle hinein

Des langen Peters starkzählige Sippe

Sitzt grad an der kargen Mittagskrippe

Jetzt zeige dich, Pidder:

Lewwer duad üs Slaav!

Lewwer duad üs Slaav!

Der Ritter verneigt sich mit hämischem Hohn

Der Priester will anheben seinen Sermon

Der Ritter nimmt spöttisch den Helm vom Haupt

Und verbeugt sich noch einmal: «Ihr erlaubt

Dass wir euch stören bei euerm Essen

Bringt hurtig den Zehnten, den ihr vergessen

Und euer Spruch ist ein Dreck:

Lewwer duad üs Slaav!

Lewwer duad üs Slaav!»

Da reckt sich Pidder, steht wie ein Baum:

«Henning Pogwisch, halt deine Reden im Zaum!

Wir waren der Steuern von jeher frei

Und ob du sie wünschst, ist uns einerlei!

Zieh ab mit deinen Hungergesellen

Hörst du meine Hunde bellen?

Und das Wort bleibt stehn:

Lewwer duad üs Slaav!

Lewwer duad üs Slaav!»

«Bettelpack!», fährt ihn der Amtmann an

Und die Stirnader schwillt dem geschienten Mann:

«Du frisst deinen Grünkohl nicht eher auf

Als bis dein Geld hier liegt zu Hauf!»

Der Priester zischelt von Trotzkopf und Bücken

Und verkriegt sich hinter des Eisernen Rücken

O Wort, geh nicht unter:

Lewwer duad üs Slaav!

Lewwer duad üs Slaav!

Pidder Lüng starrt wie wirrsinnig den Amtmann an

Immer heftiger in Wut gerät der Tyrann

Und er speit in den dampfenden Kohl hinein:

«Nun geh an deinen Trog, du Schwein!»

Und er will, um die peinliche Stunde zu enden

Zu seinen Leuten nach draußen sich wenden

Dumpf dröhnts von drinnen:

«Lewwer duad üs Slaav!

Lewwer duad üs Slaav!»

Einen einzigen Sprung hat Pidder getan

Er schleppt an den Napf den Amtmann heran

Und taucht ihm den Kopf ein, und lässt ihn nicht frei

Bis der Ritter erstickt ist im glühheißen Brei

Die Fäuste dann lassend vom furchtbaren Gittern

Brüllt er, die Thüren und Wände zittern

Das stolze Wort:

«Lewwer duad üs Slaav!

Lewwer duad üs Slaav!»

Der Priester liegt ohnmächtig ihm am Fuß

Die Häscher stürmen mit höllischem Gruß

Durchbohren den Fischer und zerren ihn fort

In den Dünen, im Dorf rasen Messer und Mord

Pidder Lüng doch, ehe sie ganz ihn verderben

Ruft noch einmal im Leben, im Sterben

Sein Herrenwort:

«Lewwer duad üs Slaav!

Lewwer duad üs Slaav!»

Перевод песни

Il magistrato di Tønder, Henning Pogwisch

Sbatte il pugno sul tavolo di quercia:

«Oggi vado io stesso a Sylt

E portami interesse e oro con le mie stesse mani!

E non posso credere alle tasse dei pescatori

Lascia che tengano il naso e le orecchie

E disprezzo la sua parola:

Lewwer duad üs Slava!

Lewwer duad üs Slaav!»

Nella nave davanti al cavaliere, corazzata

Si appoggia cupamente alla sua lunga spada

Dietro di lui, dall'alto clero

Jürgen, il prete, è diligentemente pronto

Si strofina le mani, piega il collo:

“Aiuto le autorità a catturare i malvagi

Nel lago la parola:

Lewwer duad üs Slava!

Lewwer duad üs Slaav!»

Il gen Hörnum ha affilato il becco del magnifico brigantino a palo

Sono seguiti dall'Ewer, occupato dai soldati

E le chiglie scricchiolano sulla sabbia

E il cavaliere, il prete saltano a terra

E le pistole sferragliavano dietro a entrambi

I mercenari strappano le lame dai loro foderi

"Ora è il momento, Frisoni:

Lewwer duad üs Slava!

Lewwer duad üs Slaav!»

La servitù circonda la prima casa

Pidder Lüng guarda fuori dalla finestra con stupore

Il cavaliere e il prete camminano da soli

Nella soglia dei poveri

Il forte clan di Long Peter

Seduto al misero presepe di mezzogiorno

Ora mostrati, Pidder:

Lewwer duad üs Slava!

Lewwer duad üs Slava!

Il cavaliere si inchina con malizioso disprezzo

Il prete vuole iniziare il suo sermone

Il cavaliere si toglie beffardo l'elmo

E si inchina di nuovo: «Il tuo permesso

Che ti disturbiamo durante il tuo pasto

Porta velocemente la decima che hai dimenticato

E il tuo dire è spazzatura:

Lewwer duad üs Slava!

Lewwer duad üs Slaav!»

Là Pidder si stende, si erge come un albero:

«Henning Pogwisch, tieni sotto controllo i tuoi discorsi!

Siamo sempre stati esenti da tasse

E per noi non importa se lo desideri!

Decolla con i tuoi compagni affamati

Senti i miei cani abbaiare?

E la parola si ferma:

Lewwer duad üs Slava!

Lewwer duad üs Slaav!»

“Bettelpack!” gli sbraita l'ufficiale giudiziario

E la vena della fronte gonfia l'uomo steccato:

«Non mangi prima il tuo cavolo cappuccio

Che finché i tuoi soldi non saranno qui a mucchi!"

Il prete sibila con aria di sfida e si china

E viene catturato dietro l'Iron Back

O Parola, non affondare:

Lewwer duad üs Slava!

Lewwer duad üs Slava!

Pidder Lüng fissa follemente l'ufficiale giudiziario

Il tiranno si arrabbia sempre di più

E sputa nel cavolo fumante:

"Ora vai al tuo abbeveratoio, porco!"

E vuole porre fine a quell'ora imbarazzante

Rivolgendosi alla sua gente fuori

C'è un rombo soffocato dall'interno:

«Lewwer duad üs Slava!

Lewwer duad üs Slaav!»

Pidder fece un solo salto

Trascina l'ufficiale giudiziario alla ciotola

E tuffa la testa dentro, e non lo lascia andare

Finché il cavaliere non soffoca nel porridge caldo e incandescente

I pugni poi lasciarono andare le terribili sbarre

ruggisce, le porte e le pareti tremano

La parola orgogliosa:

«Lewwer duad üs Slava!

Lewwer duad üs Slaav!»

Il prete giace privo di sensi ai suoi piedi

I rapitori caricano con un saluto infernale

Trafigge il pescatore e trascinalo via

Tra le dune, nel villaggio, infuriano coltelli e omicidi

Pidder Lüng prima che lo rovinino completamente

Richiama in vita, in morte

Parola del suo maestro:

«Lewwer duad üs Slava!

Lewwer duad üs Slaav!»

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi