Песня исхода - Александр Галич
С переводом

Песня исхода - Александр Галич

Альбом
На реках Вавилонских
Год
2002
Язык
`russo`
Длительность
351360

Di seguito il testo della canzone Песня исхода , artista - Александр Галич con traduzione

Testo " Песня исхода "

Testo originale con traduzione

Песня исхода

Александр Галич

Оригинальный текст

«…но Идущий за мной сильнее меня…»

от Матфея

Уезжаете?!

Уезжайте —

За таможни и облака.

От прощальных рукопожатий

Похудела моя рука!

Я не плакальщик и не стража,

И в литавры не стану бить.

Уезжаете?!

Воля ваша!

Значит — так посему и быть!

И плевать, что на сердце кисло,

Что прощанье, как в горле ком…

Больше нету ни сил, ни смысла

Ставить ставку на этот кон!

Разыграешься только-только,

А уже из колоды — прыг!

-

Не семерка, не туз, не тройка,

Окаянная дама пик!

И от этих усатых шатий,

От анкет и ночных тревог —

Уезжаете?!

Уезжайте,

Улетайте — и дай вам Бог!

Улетайте к неверной правде

От взаправдашних мерзлых зон.

Только мертвых своих оставьте,

Не тревожьте их мертвый сон.

Там — в Понарах и в Бабьем Яре, —

Где поныне и следа нет,

Лишь пронзительный запах гари

Будет жить еще сотни лет!

В Казахстане и в Магадане,

Среди снега и ковыля…

Разве есть земля богоданней,

Чеи безбожная эта земля?!

И под мраморным обелиском

На распутице площадей,

Где, крещеных единым списком,

Превратила их смерть в людей!

А над ними шумят березы —

У деревьев свое родство!

А над ними звенят морозы

На Крещенье и Рождество!

…Я стою на пороге года —

Ваш сородич и ваш изгой,

Ваш последний певец исхода,

Но за мною придет Другой!

На глаза нахлобучив шляпу,

Дерзкой рыбой, пробившей лед,

Он пойдет, не спеша, по трапу

В отлетающий самолет!

Я стою… Велика ли странность?!

Я привычно машу рукой!

Уезжайте!

А я останусь.

Кто-то должен, презрев усталость,

Наших мертвых стеречь покой!

20 декабря 1971 г.

Перевод песни

"...ma chi mi segue è più forte di me..."

da Matteo

Stai partendo?!

Lasciare -

Per dogana e nuvole.

Dalle strette di mano d'addio

Il mio braccio ha perso peso!

Non sono un lutto e non una guardia,

E non batterò i timpani.

Stai partendo?!

La tua volontà!

Quindi, così sia!

E non importa cosa c'è di acido nel cuore,

Che addio, come un groppo in gola...

Non c'è più forza o significato

Scommetti su questo gioco!

Tu giochi e basta

E già dal mazzo - salta!

-

Non un sette, non un asso, non un tre,

Maledetta signora di picche!

E da queste bande baffute,

Da questionari e preoccupazioni notturne -

Stai partendo?!

partire,

Vola via - e Dio ti benedica!

Vola via verso la verità sbagliata

Dalle vere zone ghiacciate.

Lascia solo i tuoi morti

Non disturbare il loro sonno morto.

Là - a Ponary ea Babi Yar, -

Dove non c'è ancora traccia,

Solo un penetrante odore di bruciato

Vivrà per centinaia di anni!

In Kazakistan e Magadan,

Tra la neve e l'erba piuma...

C'è una terra più divina

Di chi è questa terra senza Dio?!

E sotto l'obelisco di marmo

Al crocevia delle piazze,

Dove, battezzato da una sola lista,

Hanno trasformato la loro morte in persone!

E sopra di loro frusciano le betulle -

Gli alberi hanno la loro parentela!

E sopra di loro risuonano le gelate

Per l'Epifania e il Natale!

... Sono sulla soglia dell'anno -

tuo parente e tuo emarginato,

Il tuo ultimo cantante dell'esodo,

Ma un altro verrà per me!

Con un cappello sugli occhi,

Un pesce audace che ha rotto il ghiaccio

Andrà, lentamente, lungo la scala

In un aereo in partenza!

Sono in piedi... La stranezza è grande?!

Abitualmente sventolo la mano!

Lasciare!

E rimarrò.

Qualcuno deve, sfidando la fatica,

Tieni in pace i nostri morti!

20 dicembre 1971

Altre canzoni dell'artista:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi