Годы молодые с забубенной славой... - Александр Новиков
С переводом

Годы молодые с забубенной славой... - Александр Новиков

  • Альбом: Сергей Есенин - 110 лет (Концерт в ГЦКЗ "Россия")

  • Язык: russo
  • Длительность: 3:36

Di seguito il testo della canzone Годы молодые с забубенной славой... , artista - Александр Новиков con traduzione

Testo " Годы молодые с забубенной славой... "

Testo originale con traduzione

Годы молодые с забубенной славой...

Александр Новиков

Оригинальный текст

Годы молодые с забубенной славой,

Отравил я сам вас горькою отравой.

Я не знаю: мой конец близок ли, далёк ли,

Были синие глаза, да теперь поблёкли.

Где ты, радость?

Темь и жуть, грустно и обидно.

В поле, что ли?

В кабаке?

Ничего не видно.

Руки вытяну — и вот слушаю на ощупь:

Едем… кони… сани… снег… проезжаем рощу.

«Эй, ямщик, неси вовсю!

Чай, рождён не слабым!

Душу вытрясти не жаль по таким ухабам».

А ямщик в ответ одно: «По такой метели

Очень страшно, чтоб в пути лошади вспотели».

«Ты, ямщик, я вижу, трус.

Это не с руки нам!»

Взял я кнут и ну стегать по лошажьим спинам.

Бью, а кони, как метель, снег разносят в хлопья.

Вдруг толчок… и из саней прямо на сугроб я.

Встал и вижу: что за чёрт — вместо бойкой тройки…

Забинтованный лежу на больничной койке.

И за место лошадей по дороге тряской

Бью я жёсткую кровать мокрою повязкой.

На лице часов в усы закрутились стрелки.

Наклонились надо мной сонные сиделки.

Наклонились и хрипят: «Эх ты, златоглавый,

Отравил ты сам себя горькою отравой.

Мы не знаем, твой конец близок ли, далёк ли, —

Синие твои глаза в кабаках промокли".

Перевод песни

Gli anni sono giovani di gloria martellata,

Io stesso ti ho avvelenato con un veleno amaro.

non so se la mia fine è vicina o lontana,

C'erano gli occhi azzurri, ma ora sono sbiaditi.

Dove sei, gioia?

Oscurità e orrore, triste e offensivo.

In campo, vero?

In una taverna?

Non riesco a vedere nulla.

Allungherò le mani - e ora ascolto il tocco:

Stiamo andando... cavalli... slitte... neve... stiamo passando un boschetto.

“Ehi, cocchiere, porta con forza e forza!

Tè, nato non debole!

Non è un peccato scuotere la tua anima su tali buche.

E il cocchiere rispose una cosa: “In una tale tempesta di neve

È molto spaventoso che i cavalli sudano lungo la strada.

«Tu, cocchiere, vedo, sei un codardo.

Questo non è dalle nostre mani!”

Ho preso una frusta e ho frustato sulla schiena dei cavalli.

Ho battuto e i cavalli, come una bufera di neve, portano la neve in fiocchi.

Improvvisamente una spinta... e dalla slitta dritti al cumulo di neve.

Mi sono alzato e ho visto: che diavolo - invece di una vivace troika ...

Sono fasciato in un letto d'ospedale.

E per il posto dei cavalli lungo la strada tremante

Ho battuto il letto duro con una benda bagnata.

Sul quadrante dell'orologio, le lancette si trasformavano in baffi.

Infermiere assonnate si chinò su di me.

Si chinò e ansimando: "Oh, tu, testa d'oro,

Ti sei avvelenato con veleno amaro.

Non sappiamo se la tua fine è vicina o lontana, -

I tuoi occhi azzurri si sono bagnati nelle taverne".

Altre canzoni dell'artista:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi