Di seguito il testo della canzone О названиях городов , artista - Александр Новиков con traduzione
Testo originale con traduzione
Александр Новиков
Чудно так, что городов
Больше, чем правителей.
Смотришь: чуть только — «готов!»
—
Тут как тут славители.
Например: была ты — Тверь
С архи-древне-глиняной,
Ан преставился теперь,
И быть тебе — Калининым.
За примером не бежим —
Тьма примеров тьмущая.
Может, кто и заслужил
По такому случаю.
Но по мне, хоть ты герой,
По всем меркам вымерен —
Город выстрадай, построй,
А потом уж — именем.
Брежневка… Устиновка… Ворошиловка…
И без «ка» живут пока.
Ждут пинка.
Дико так, что в городах
Улицы столетние
Тихо канули в веках
Или ходят сплетнями.
Как там сказано у нас:
«Мир до основания…»
Нам разрушить — плюнуть раз.
И — лепи названия!
Брежневка… Устиновка… Ворошиловка…
И без «ка» живут пока.
Ждут пинка.
А на улицах — дома
С арками-порталами.
Коль велик был, жизнь сама
Ждет с инициалами.
Но коль бюст себе сваял
В лучший мир не прибранный —
Скоро вывеска твоя
Взвоет всеми фибрами!
Брежневка… Устиновка… Ворошиловка…
И без «ка» живут пока.
Ждут пинка.
Лики мутные икон
И тюрьма старинная
Звали город испокон
Катей, Катериною.
Имя стерли, вымели
Катьку слабополую,
И пошли, пошли, пошли
Слабые на голову.
Брежневка… Устиновка… Ворошиловка…
И без «ка» живут пока.
Ждут пинка.
Всех припомнить не берусь
Городов и званий я.
И, пожалуй, только Русь
Может дать названия.
Самозванцев же сорвать,
Вслед на разный лад свища,
И отныне называть
Ими только кладбища.
Сталинское… Брежневское… Ворошиловское…
Там, где похоронено лучшее людское.
È meraviglioso che le città
Più che governanti.
Sembri: solo un po' - "pronto!"
—
È come se ci fossero elogi.
Ad esempio: eri tu - Tver
Dall'argilla arcaica,
An è morto ora,
E per essere te - Kalinin.
Non seguiamo un esempio -
L'oscurità degli esempi è oscura.
Forse qualcuno lo meritava
In tale occasione.
Ma per me, anche se sei un eroe,
Misurato da tutti gli standard -
Città soffrire, costruire,
E poi - il nome.
Breznevka... Ustinovka... Voroshilovka...
E senza "ka" vivono per ora.
In attesa di un calcio.
Selvaggiamente così che nelle città
Strade del Centenario
Sprofondato silenziosamente nei secoli
O pettegolezzi.
Come diciamo lì:
"Il mondo a terra..."
Distruggiamo - sputiamo una volta.
E - scolpisci i nomi!
Breznevka... Ustinovka... Voroshilovka...
E senza "ka" vivono per ora.
In attesa di un calcio.
E per le strade - a casa
Con archi a portale.
Kohl è stato fantastico, la vita stessa
Aspettando con le iniziali.
Ma se ha accumulato un busto per se stesso
Non portato in un mondo migliore -
Presto il tuo segno
Ulula con ogni fibra!
Breznevka... Ustinovka... Voroshilovka...
E senza "ka" vivono per ora.
In attesa di un calcio.
Volti di icone fangose
E la vecchia prigione
La città fu chiamata da tempo immemorabile
Katia, Katerina.
Nome cancellato, spazzato via
Katka di sesso debole,
E vai, vai, vai
Debole sulla testa.
Breznevka... Ustinovka... Voroshilovka...
E senza "ka" vivono per ora.
In attesa di un calcio.
Non riesco a ricordare tutti
Città e titoli i.
E, forse, solo la Russia
Può dare nomi.
Distruggi gli impostori,
Seguito da una fistola in modo diverso,
E d'ora in poi chiama
Sono solo cimiteri.
stalinista... Breznev... Voroshilov...
Dove è sepolto il miglior essere umano.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi