Ballada o Czerwonym Czołgu - Bazant
С переводом

Ballada o Czerwonym Czołgu - Bazant

  • Anno di rilascio: 2014
  • Lingua: Polacco
  • Durata: 3:46

Di seguito il testo della canzone Ballada o Czerwonym Czołgu , artista - Bazant con traduzione

Testo " Ballada o Czerwonym Czołgu "

Testo originale con traduzione

Ballada o Czerwonym Czołgu

Bazant

Оригинальный текст

1. Lubię, kiedy kobieta

Moja jest, lecz milcząca

Lepiej z nią nie rozmawiać

Dobrze jest, kiedy śpi

Dobrze jest, gdy daleko

Lepiej jest, gdy zajęta

Świetnie jest, gdy zapomni

Niech mówi tylko od święta

Ref:

A Bóg nam odda Jeruzalem

Bo my jego wierne sługi

Pogromimy Saracena

Najpierw raz, a potem drugi

2. Lubię patrzeć na twą ranę

Co ją nosisz tuż pod piersią

Miecz mój wszedł tam tak głęboko

Ale wciąż do mnie szepczesz

Nic to, ja ci chrztu udzielam

Potem będziesz tylko moja

Lecz sen mara, a Bóg wiara

Dobrze, że nic nie mówisz…

Ref:

A Bóg nam odda Jeruzalem

Bo my jego wierne sługi

Pogromimy Saracena

Najpierw raz, a potem drugi

Mostek:

Śpij, nie mów mi, że się wahasz!

Śpij, nie mów mi, że odchodzisz!

Ach śpij, wstań jak najpóźniej i moja!

Śpij, a ja idę szturmować mur!

Ref:

A Bóg nam odda Jeruzalem

Bo my jego wierne sługi

Pogromimy Saracena

Najpierw raz, a potem drugi

Coda:

Bo Bóg ma nam oddać Jeruzalem!

My jego najwierniejsze psy!

Bo z Bogiem gromię Saracena!

A Saracenem tym jesteś…

…ty

Перевод песни

1. Mi piace quando una donna

Il mio è, ma silenzioso

Meglio non parlarle

È bello quando dorme

È bello quando sei lontano

È meglio quando è occupato

È fantastico quando te ne dimentichi

Lascialo parlare solo nei giorni festivi

rif:

E Dio ci darà Gerusalemme

Perché noi suoi fedeli servitori

Sconfiggeremo il saraceno

Prima una volta, poi una seconda volta

2. Mi piace guardare la tua ferita

Cosa lo indossi appena sotto il seno

La mia spada è andata così in profondità lì

Ma mi sussurri ancora

Niente, ti battezzo

Allora sarai solo mio

Ma il sogno è un incubo, e Dio ha fede

È un bene che tu non dica niente...

rif:

E Dio ci darà Gerusalemme

Perché noi suoi fedeli servitori

Sconfiggeremo il saraceno

Prima una volta, poi una seconda volta

Ponte:

Dormi, non dirmi che esiti!

Dormi, non dirmi che te ne vai!

Ah, dormi, alzati il ​​più tardi possibile e mio!

Dormi, e io prenderò d'assalto il muro!

rif:

E Dio ci darà Gerusalemme

Perché noi suoi fedeli servitori

Sconfiggeremo il saraceno

Prima una volta, poi una seconda volta

Coda:

Perché Dio deve restituirci Gerusalemme!

Noi i suoi fedeli cani!

Perché con Dio rimprovero il saraceno!

E tu sei il saraceno...

…voi

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi