Di seguito il testo della canzone Ballada o Czerwonym Czołgu , artista - Bazant con traduzione
Testo originale con traduzione
Bazant
1. Lubię, kiedy kobieta
Moja jest, lecz milcząca
Lepiej z nią nie rozmawiać
Dobrze jest, kiedy śpi
Dobrze jest, gdy daleko
Lepiej jest, gdy zajęta
Świetnie jest, gdy zapomni
Niech mówi tylko od święta
Ref:
A Bóg nam odda Jeruzalem
Bo my jego wierne sługi
Pogromimy Saracena
Najpierw raz, a potem drugi
2. Lubię patrzeć na twą ranę
Co ją nosisz tuż pod piersią
Miecz mój wszedł tam tak głęboko
Ale wciąż do mnie szepczesz
Nic to, ja ci chrztu udzielam
Potem będziesz tylko moja
Lecz sen mara, a Bóg wiara
Dobrze, że nic nie mówisz…
Ref:
A Bóg nam odda Jeruzalem
Bo my jego wierne sługi
Pogromimy Saracena
Najpierw raz, a potem drugi
Mostek:
Śpij, nie mów mi, że się wahasz!
Śpij, nie mów mi, że odchodzisz!
Ach śpij, wstań jak najpóźniej i moja!
Śpij, a ja idę szturmować mur!
Ref:
A Bóg nam odda Jeruzalem
Bo my jego wierne sługi
Pogromimy Saracena
Najpierw raz, a potem drugi
Coda:
Bo Bóg ma nam oddać Jeruzalem!
My jego najwierniejsze psy!
Bo z Bogiem gromię Saracena!
A Saracenem tym jesteś…
…ty
1. Mi piace quando una donna
Il mio è, ma silenzioso
Meglio non parlarle
È bello quando dorme
È bello quando sei lontano
È meglio quando è occupato
È fantastico quando te ne dimentichi
Lascialo parlare solo nei giorni festivi
rif:
E Dio ci darà Gerusalemme
Perché noi suoi fedeli servitori
Sconfiggeremo il saraceno
Prima una volta, poi una seconda volta
2. Mi piace guardare la tua ferita
Cosa lo indossi appena sotto il seno
La mia spada è andata così in profondità lì
Ma mi sussurri ancora
Niente, ti battezzo
Allora sarai solo mio
Ma il sogno è un incubo, e Dio ha fede
È un bene che tu non dica niente...
rif:
E Dio ci darà Gerusalemme
Perché noi suoi fedeli servitori
Sconfiggeremo il saraceno
Prima una volta, poi una seconda volta
Ponte:
Dormi, non dirmi che esiti!
Dormi, non dirmi che te ne vai!
Ah, dormi, alzati il più tardi possibile e mio!
Dormi, e io prenderò d'assalto il muro!
rif:
E Dio ci darà Gerusalemme
Perché noi suoi fedeli servitori
Sconfiggeremo il saraceno
Prima una volta, poi una seconda volta
Coda:
Perché Dio deve restituirci Gerusalemme!
Noi i suoi fedeli cani!
Perché con Dio rimprovero il saraceno!
E tu sei il saraceno...
…voi
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi