Di seguito il testo della canzone Schumann: Sechs Gedichte, Op. 90 - V. Einsamkeit , artista - Dietrich Fischer-Dieskau, Christoph Eschenbach, Роберт Шуман con traduzione
Testo originale con traduzione
Dietrich Fischer-Dieskau, Christoph Eschenbach, Роберт Шуман
Wie eine trübe Wolke
Durch heitre Lüfte geht
Wenn in der Tanne Wipfel
Ein mattes Lüftchen weht:
So zieh ich meine Straße
Dahin mit trägem Fuß
Durch helles, frohes Leben
Einsam und ohne Gruß
Ach, daß die Luft so ruhig!
Ach, daß die Welt so licht!
Als noch die Stürme tobten
War ich so elend nicht
Ach, daß die Luft so ruhig!
Ach, daß die Welt so licht!
Als noch die Stürme tobten
War ich so elend nicht
Come una nuvola nuvolosa
Passa attraverso l'aria limpida
Quando nelle cime degli abeti
Soffia una leggera brezza:
È così che disegno la mia strada
Via il piede pigro
Attraverso una vita luminosa e felice
Solitario e senza saluto
Ah, che l'aria è così calma!
Oh, che il mondo è così luminoso!
Quando infuriavano ancora i temporali
Non ero così infelice
Ah, che l'aria è così calma!
Oh, che il mondo è così luminoso!
Quando infuriavano ancora i temporali
Non ero così infelice
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi