Di seguito il testo della canzone Abril 74 , artista - Lluís Llach con traduzione
Testo originale con traduzione
Lluís Llach
Companys, si sabeu
On dorm la lluna blanca
Digeu-li que la vull
Però no puc anar a estimar-la
Que encara hi ha combat
Companys, si coneixeu
El cau de la sirena
Allà enmig de la mar
Jo l’aniria a veure
Però encara hi ha combat
I si un trust atzat
M’atura i caic a terra
Proteu tots els meus cants
I un ram de flors vermelles
A qui tant he estimat
Si guanyem el combat
Companys, si enyoreu
Les primaveres lliures
Amb vosaltres vull anar
Que per poder-les viure
Jo me n’he fet soldat
I si un trist atzar…
Compagni, se lo sai
Dove dorme la luna bianca
Dille che la voglio
Ma non posso andare ad amarla
Che c'è ancora combattimento
Compagni, se lo sai
La tana della sirena
Là in mezzo al mare
andrei a vederlo
Ma c'è ancora il combattimento
E una fiducia affidabile
Mi fermo e cado a terra
Proteggi tutte le mie canzoni
E un mazzo di fiori rossi
Chi ho amato così tanto
Se vinciamo la battaglia
Compagni, se manchi
Sorgenti libere
voglio andare con te
Quello di poterli vivere
Sono diventato un soldato
E se una triste possibilità
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi