Bir H.O.S.T-Çunun Həyatı - Orxan Zeynallı, Gula
С переводом

Bir H.O.S.T-Çunun Həyatı - Orxan Zeynallı, Gula

  • Альбом: Singles

  • Anno di rilascio: 2014
  • Lingua: Azerbaigian
  • Durata: 4:26

Di seguito il testo della canzone Bir H.O.S.T-Çunun Həyatı , artista - Orxan Zeynallı, Gula con traduzione

Testo " Bir H.O.S.T-Çunun Həyatı "

Testo originale con traduzione

Bir H.O.S.T-Çunun Həyatı

Orxan Zeynallı, Gula

Оригинальный текст

Seçilmiş olduğunu dərk edəndə uşaq idi

Dünyanı dəyişməksə sadəcə bir maraq idi

İndi isə bu maraqlar məqsəd olub, həm də ciddi

Bu yolda arzular, da sevgilər də qurban getti

İlk dəfə məhz bu otaqda edilmişdi sevgi etirafı

Qızın ad günü, ala biləcəyi ən xoş hədiyyəydi bu

Axşam çağı, ulduzlar sayrışarkən

Ay günəşdən acıq çıxıb işıq saçarkən qovuşdular

Baxışlarıyla soruşdular ki

Ola bilərmi ki, biz ayrılaq, ayrı qalaq bir-birimizdən?

Sevgimizin o gözəl gülləri bir gün küsərmi qəlbimizdən?

Elə o anda əllər qarışdı, söhbətə çox bərk yapışdı

Bir-birindən sol yanaqda ilk öpüş izi

Çıxmır beynindən qızın

Həmin ad günü, xoş xatirələrlə doğan gün ilə

Başlanan bu sevginin geridə qalmış artıq düz dörd ili

16 yaş oldu 20, ötmüş illər geri gələrmi?

Solmuş güllər bir daha bitməz, sevgi batan gəmidə üzə bilməz

Üzmədi, bu otaq bir daha xoş baxışlarıyla sevgiyə gülmədi

Nə edək ki, rəngli divarlar qara talehinə rəng qata bilmədi

Göz yaşı axdı oğlana baxan anda, duyğular parçalandı

Sevgi hissləri ən sevincli dəqiqələrində öz axrına çatdı

Deyil səbəb nə xəyanət və deyil səbəb nə yalanlar

Deyil qəddar nə oğlan, nə də qız

Bir döyünən qəlblər indi yalqız

Sözsüz keçən bu vida görüşməsi

Epiloq hissəsi kəsir nəfəsi… Çox ağır, aura otaqda

Göz yaşı qurudu qızmış yanaqda

Bezib artıq pərdələər

Bu səhnədən çox kövrələr

Həm saatlar, həm dəqiqələr, birgə dinlənilən nəğmələr

Onlar köməyə gəlmədilər, ağ şahzadə ağ atda getdi

Bu faciəyə tək səbəbkar — qəddar olan həyat da getdi

Bu nağıl deyil bu reallıqdır, uzun deyil, bircə anlıqdır

Sual yarandı — Deyilən sözlər hansı səhnəyə başlanğıcdır?

Qoy bu görüş dərs olsun, sevənlərə və sevilənlərə

Nəhayət sükut pozuldu, qız bu ağrıdan yoruldu

Sən qanadlarımı bağlayıb qəfəsə

Sevginin sonunu bilmədən zamanı məhv etdin

Məni tərk etdin…

Sən yanan alovu döndərəndə külə

Sən bu qəmli günü bəxş edəndə mənə məhv etdin

Məni məhv etdin…

Bir neçə addım geri atdım, canım, həyatımız rahat olacaq sandım

Son dövrlər çox dəyişiklik, çox sualları beynimə saldım

Düşünmə ki, mən bunu istərdim, bağçamızdan son gülü dərdim

Sənə verməkçün, gözüm mənim, qaralır gecələrtək gündüzüm mənim

Yox dyiləm mən sektaya daxil, «HOST» bir ailə, mən də daxil

Biz deyilik sıradan gənclərdən, biz gücümüzü alırıq dərdlərdən

Bəlkə də çox gec qoşulmuşam mən, birdən səbəbini də bilmədən

Hiss ttim içimdəki üsyanı, insanı dünya necə alçaldıb

Yadındamı?

— Uşaqlıq illərimiz keçirdi nağıllarla

Cizgi filmlərindən öyrəndiyimiz tərbiyəylə duyğularla

İndi körpələr gözünü çəkmir şou-biznesdəki axmaqlardan

Onlardan gördüyü tərbiyəylə axı fərqlənə bilməz onlardan

Bu cür kor, axmaq dünya, kimlər üçünsə parlaq dünya

Bu səhvləri görməyə bilmirik, namussuzları söyməyə bilmirik

De necə aclıqdan palçıq yeməyə möhtac qalmış

Gözləri dolmuş körpələri sevgimizin xoşbəxt yollarında qurban verim?

«İnsafsızsan» — deyə bilərsən, «bunlar utopiya» — deyə bilərsən

İnancımız çox möhkəmdir, Allahsa daim bizimlədir

Döyüşümüz əvvəl özümüzlədir, inanırıq qələbə bizimlədir

Yeni dünyanı gətirsəm sənə, «Gəl gedək» — deyərəm sənə yenə

Sən qanadlarımı bağlayıb qəfəsə

Sevginin sonunu bilmədən zamanı məhv etdin

Məni tərk etdin…

Sən yanan alovu döndərəndə külə

Sən bu qəmli günü bəxş edəndə mənə məhv etdin

Məni məhv etdin…

Перевод песни

Era un bambino quando si rese conto di essere stato scelto

Era solo un interesse cambiare il mondo

Ora questi interessi sono diventati un obiettivo, ma anche serio

In questo modo, i sogni e gli amori sono stati sacrificati

La prima confessione d'amore è stata fatta in questa stanza

Era il compleanno della ragazza, il miglior regalo che potesse ricevere

La sera, quando le stelle brillano

Si sono incontrati quando la luna splendeva luminosa dal sole

Hanno chiesto con gli occhi

È possibile che siamo separati, separati gli uni dagli altri?

Quei bellissimi fiori del nostro amore un giorno si spezzeranno dai nostri cuori?

In quel momento, le mani si strinsero e si aggrapparono alla conversazione

La prima traccia di un bacio sulla guancia sinistra

Non esce dal cervello della ragazza

Buon compleanno Buon Compleanno

Sono passati esattamente quattro anni dall'inizio di questo amore

16 anni, 20, torneranno gli anni passati?

I fiori appassiti non cresceranno mai più, l'amore non potrà galleggiare su una nave che affonda

Non nuotava, questa stanza non rideva più innamorata del suo aspetto piacevole

Cosa fare, le pareti colorate non potevano aggiungere colore al destino del nero

Le lacrime gli rigarono gli occhi mentre guardava il ragazzo

I sentimenti d'amore finivano nei momenti più felici

Non ciò che provoca il tradimento e non ciò che provoca la menzogna

Non un ragazzo o una ragazza crudele

Un cuore che batte ora è solo

Questo incontro d'addio, ovviamente

Parte dell'epilogo è mancanza di respiro... Molto pesante, aura nella stanza

Lacrime asciugate sulle guance calde

Le tende non sono più indossate

Molti colpi di scena da questa scena

Sia ore che minuti, canzoni ascoltate insieme

Non sono venuti in soccorso, il principe bianco cavalcava un cavallo bianco

L'unica causa di questa tragedia è stata una vita crudele

Questa non è una favola, questa è la realtà, non molto, solo un momento

La domanda è: quale scena è l'inizio di queste parole?

Che questo incontro sia una lezione per coloro che amano e sono amati

Alla fine il silenzio fu rotto e la ragazza era stanca del dolore

Hai legato le mie ali alla gabbia

Hai rovinato il tempo senza conoscere la fine dell'amore

Mi hai lasciato…

Cenere quando accendi una fiamma ardente

Mi hai distrutto quando mi hai dato questo triste giorno

mi hai distrutto...

Ho fatto qualche passo indietro, mia cara, ho pensato che la nostra vita sarebbe stata confortevole

Sono cambiato molto ultimamente, ho fatto molte domande

Non pensare che mi piacerebbe, coglierei l'ultimo fiore del nostro giardino

Per darti, i miei occhi sono miei, il mio giorno è buio fino alla notte

Non sono un membro di una setta, "HOST" è una famiglia, sono un membro

Non siamo giovani comuni, traiamo la nostra forza dalla sofferenza

Forse mi sono unito troppo tardi, all'improvviso senza sapere perché

Sento la ribellione dentro di me, come il mondo ha umiliato le persone

Ti ricordi?

- La nostra infanzia è stata trascorsa con le fiabe

Con l'educazione e le emozioni che abbiamo imparato dai cartoni animati

Ora i bambini non distolgono gli occhi dagli idioti nel mondo dello spettacolo

Non può essere distinto da loro per l'educazione che ha ricevuto da loro

Un mondo così cieco e stupido, un mondo luminoso per alcuni

Non possiamo ignorare questi errori, non possiamo maledire i disonesti

Dimmi quanta fame aveva bisogno di mangiare fango

Dovrei sacrificare bambini con gli occhi pieni nei modi felici del nostro amore?

Puoi dire "Sei disonesto" o "Queste sono utopie".

La nostra fede è molto forte e Dio è sempre con noi

La nostra guerra è prima con noi, crediamo che la vittoria sia con noi

Se ti porto un nuovo mondo, ti dico: "Andiamo".

Hai legato le mie ali alla gabbia

Hai rovinato il tempo senza conoscere la fine dell'amore

Mi hai lasciato…

Cenere quando accendi una fiamma ardente

Mi hai distrutto quando mi hai dato questo triste giorno

mi hai distrutto...

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi