The Play's the Thing - Peter Hammill
С переводом

The Play's the Thing - Peter Hammill

Альбом
In A Foreign Town
Год
1988
Язык
`Inglese`
Длительность
294570

Di seguito il testo della canzone The Play's the Thing , artista - Peter Hammill con traduzione

Testo " The Play's the Thing "

Testo originale con traduzione

The Play's the Thing

Peter Hammill

Оригинальный текст

How could he know so much?

How could he bear such knowledge?

How could he dare to write it in the plays?

What is it Shakespeare’d say

If he came back today?

Surely he’d recognize these mortal coils.

How do we carry on?

No-one knows where they fit in,

No-one knows who they are

Or where they’ve been.

What does the writer mean?

How do we play this scene?

What didn’t Shakespeare know that we do now?

Stiffen the sinews,

Wear hard-favour'd rage,

All history’s drama,

The world is a stage.

«There is a history in all men’s lives,

Figuring the nature of the times deceas’d;

The which observ’d, a man may prophesy,

With a near aim, of the main chance of things

As yet not come to life, which in their seeds

And weak beginnings lie intreasured.

Such things become the hatch and brood of time…»

Oh, but the show goes on,

On through the seven ages —

That of the world must mirror man’s, in fact.

Here comes the seventh act,

See how the mirror’s cracked,

Here comes sans everything for humankind.

To capture the conscience

Of nations and kings

All history’s drama —

The play’s the thing, the play’s the thing, the play’s the thing.

How could he know so much?

(The «ation is from «Henry IV"Pt. 2, Act III, Scene I)

Перевод песни

Come poteva sapere così tanto?

Come poteva sopportare tale conoscenza?

Come poteva osare scriverlo nelle commedie?

Che cosa direbbe Shakespeare

Se è tornato oggi?

Sicuramente riconoscerebbe queste spire mortali.

Come continuiamo?

Nessuno sa dove si inseriscono,

Nessuno sa chi sono

O dove sono stati.

Cosa intende lo scrittore?

Come suoniamo questa scena?

Cosa Shakespeare non sapeva che facciamo ora?

Irrigidire i tendini,

Indossa la rabbia favorita,

Tutto il dramma della storia,

Il mondo è un palcoscenico.

«C'è una storia nella vita di tutti gli uomini,

Capire la natura dei tempi deceduti;

Il che osservato, un uomo può profetizzare,

Con un obiettivo vicino, della possibilità principale delle cose

Non ancora preso vita, che nei loro semi

E gli inizi deboli giacciono preoccupati.

Cose del genere diventano la schiusa e la covata del tempo...»

Oh, ma lo spettacolo continua,

Su attraverso le sette età -

Quella del mondo deve rispecchiare quella dell'uomo, infatti.

Ecco il settimo atto,

Guarda come si è rotto lo specchio,

Ecco che arriva senza tutto per l'umanità.

Per catturare la coscienza

Di nazioni e re

Tutti i drammi della storia —

La commedia è la cosa, la commedia è la cosa, la commedia è la cosa.

Come poteva sapere così tanto?

(L'«azione è da «Enrico IV"Pt. 2, Atto III, Scena I)

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi