What's It Worth? - Peter Hammill
С переводом

What's It Worth? - Peter Hammill

Альбом
Chameleon In The Shadow Of The Night
Год
2005
Язык
`Inglese`
Длительность
244730

Di seguito il testo della canzone What's It Worth? , artista - Peter Hammill con traduzione

Testo " What's It Worth? "

Testo originale con traduzione

What's It Worth?

Peter Hammill

Оригинальный текст

What’s it worth to be safe?

What’s the way to be sane?

I can throw myself at the garden

On my hands

Prune the lawn and mow the roses

But I never understand

How to go

To be free;

In the end I only want to be me

Winter days here are mine;

Still, no bites… what's my line?

I could hurl myself to the bonfire

With all verve

Clear the path and weed the dead leaves

But I really just don’t have the nerve

To be part

Of that scene…

Is this just some kind of strange dream?

Think I’ll walk to the steeple, where the people

Are so inquisitive

I could make it to the corner store and buy

A hoard of derivatives

Now

Which way now… climb or coast?

Will my eggs ever poach?

I could throw myself in the frying pan

For my name;

Hit the road or smile hermetically

But it’s really never quite the same:

Every time a subtle twist

I think I’ll grab my plot

And simply exist

Or would that be

A subtle slash at my wrists?

Перевод песни

Quanto vale essere al sicuro?

Qual è il modo per essere sani di mente?

Posso lanciarmi in giardino

Sulle mie mani

Potare il prato e falciare le rose

Ma non ho mai capito

Come andare

Essere libero;

Alla fine, voglio solo essere me

I giorni d'inverno qui sono miei;

Comunque, niente morsi... qual è la mia linea?

Potrei lanciarmi verso il falò

Con tutta la verve

Pulisci il sentiero e diserba le foglie morte

Ma non ho davvero il coraggio

Per essere parte

Di quella scena...

È solo una specie di sogno strano?

Penso che andrò al campanile, dove la gente

Sono così curiosi

Potrei arrivare al negozio all'angolo e comprare

Un mucchio di derivati

Adesso

Da che parte adesso... scalare o costeggiare?

Le mie uova andranno mai in camicia?

Potrei buttarmi nella padella

Per il mio nome;

Mettiti in viaggio o sorridi ermeticamente

Ma in realtà non è mai proprio la stessa cosa:

Ogni volta un sottile colpo di scena

Penso che prenderò la mia trama

E semplicemente esiste

O sarebbe

Un sottile taglio ai polsi?

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi