Евангелле ад Sciana - Sciana
С переводом

Евангелле ад Sciana - Sciana

Год
2002
Язык
`bielorusso`
Длительность
213610

Di seguito il testo della canzone Евангелле ад Sciana , artista - Sciana con traduzione

Testo " Евангелле ад Sciana "

Testo originale con traduzione

Евангелле ад Sciana

Sciana

Оригинальный текст

Спачатку ўзнікла не слова,

Спачатку з’явіўся гук.

Як пэўная першааснова,

Як першы сусветны зрух.

І ў гэтым гуку няўяўным:

Адвечная цішыня

І спеў першакахання –

З якіх і ўзнікла зямля.

І хтосці танальнасць праверыў,

Дзве ноты ўзяў: ля і мі.

Узніклі Адам і Ева,

Ўвесь свет засяліўся людзьмі.

З пары той мільярды тактаў

Сусвет-метраном адлічыў,

І безліч жыццёвых квадратаў

Сышло, адгучаўшы, ў нябыт.

Сусвету першаасновай

Быў вуснамі Божымі рух.

Сначатку ўзнікла не слова –

Яму папярэднічаў гук...

Перевод песни

All'inizio non c'era parola,

Prima c'era un suono.

Come una certa base primaria,

Come il primo cambiamento mondiale.

E in questo suono inimmaginabile:

Silenzio eterno

E il canto del primo amore -

Da cui è sorta la terra.

E qualcuno ha controllato la tonalità,

Ho preso due note: A e Mi.

Adamo ed Eva sorsero,

Il mondo intero è abitato da persone.

Da quella coppia di miliardi di battiti

L'universo del metronomo contava,

E tante piazze della vita

Dopo aver suonato, scomparve nell'oblio.

Il fondamento primario dell'universo

Il movimento era dalle labbra di Dio.

All'inizio non c'era parola -

Era preceduto da un suono...

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi