Di seguito il testo della canzone Le restaurant vide , artista - Serge Lama con traduzione
Testo originale con traduzione
Serge Lama
Dans un restaurant vide où les mouches se taisent,
J’aime entendre l'écho des phrases refroidies.
Cette conversation muette qu’ont les chaises
En groupe, sous le lustre éteint l’après-midi.
Déjà fanées les fleurs deviennent funéraires
Et la tapisserie est un ciel sans saveur,
L’ensemble a comme un goût de mort et de mystère
Quand le faux jour d’hiver délave les couleurs.
Les vitres n’ont d'éclat que ce que le tissu
Des rideaux laisse filtrer peut-être.
Laisse tomber l'été, baîller une fenêtre.
Et l’horloge tranquille a un air au-dessus,
Elle règne sur ce silence qui converse
Et que trouve parfois au-dehors une averse,
Sur les porte-manteaux dorment les pardessus.
Dans un restaurant vide où les mouches se taisent,
J’aime entendre l'écho des phrases refroidies.
Cette conversation muette qu’ont les chaises
En groupe, sous le lustre éteint l’après-midi.
In un ristorante vuoto dove le mosche tacciono,
Mi piace sentire l'eco di frasi fredde.
Questa conversazione muta che hanno le sedie
In gruppo, sotto il lampadario che si spegne nel pomeriggio.
Già appassiti i fiori diventano funerari
E l'arazzo è un cielo insapore,
Il tutto ha un sapore di morte e di mistero
Quando la falsa giornata invernale sbiadisce i colori.
I vetri brillano solo come il tessuto
Forse le tende lasciano filtrare.
Lascia cadere l'estate, apri una finestra.
E l'orologio silenzioso ha una melodia sopra,
Lei regna su questo silenzio che dialoga
E ciò che a volte trova fuori un acquazzone,
Sugli attaccapanni dormono i soprabiti.
In un ristorante vuoto dove le mosche tacciono,
Mi piace sentire l'eco di frasi fredde.
Questa conversazione muta che hanno le sedie
In gruppo, sotto il lampadario che si spegne nel pomeriggio.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi