The Bell Sounds Monotonously - Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова
С переводом

The Bell Sounds Monotonously - Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова

Год
2001
Язык
`Inglese`
Длительность
262700

Di seguito il testo della canzone The Bell Sounds Monotonously , artista - Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова con traduzione

Testo " The Bell Sounds Monotonously "

Testo originale con traduzione

The Bell Sounds Monotonously

Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова

Оригинальный текст

Odnozvuchno gremit kolokol’chik

Oh, how lonely the coach bell is ringing,

Odnozvuchno gremit kolokol’chik,

Oh, how lonely the coach bell is ringing,

I doroga pylitsja slegka,

And the dust from the road fills the air.

I unylo po rovnomu polju

And the coachman’s sorrowful singing

Razlivaetsja pesn' jamshhika.

Floats across the wild fields in despair.

Stol’ko grusti v toj pesne unyloj,

That sad song overflows with such feeling,

Stol’ko grusti v napeve rodnom,

So much grief can be heard in that strain,

Chto v dushe moej hladnoj, ostyloj

That my cold heart, long hardened and weary

Razgorelosja serdce ognem.

In my bosom was kindled again.

I pripomnil ja nochi inye

I recalled other nights, other wand’rings,

I rodnye polja, i lesa,

And the fields and the forests so dear,

I na ochi, davno uzh suhie,

And my eyes, which so long have been arid,

Nabezhala, kak iskra, sleza.

Became moistened like jewels with a tear.

Odnozvuchno gremit kolokol’chik,

Oh, how lonely the coach bell is ringing,

I doroga pylitsja slegka.

As it swings in the night to and fro.

I zamolk moj jamshhik, a doroga

And my coachman has now fallen silent,

Predo mnoj daleka, daleka…

And I still have a long way to go.

Перевод песни

Odnozvuchno gremit kolokol'chik

Oh, quanto suona solitario il campanello della carrozza,

Odnozvuchno gremit kolokol'chik,

Oh, quanto suona solitario il campanello della carrozza,

I doroga pylitsja slegka,

E la polvere della strada riempie l'aria.

I unylo po rovnomu polju

E il canto dolente del cocchiere

Razlivaetsja pesn' jamshhika.

Fluttua attraverso i campi selvaggi in disperazione.

Stol'ko grusti v toj pesne unyloj,

Quella canzone triste trabocca di tale sentimento,

Stol'ko grusti v napeve rodnom,

Tanto dolore può essere ascoltato in quella tensione,

Chto v dushe moej hladnoj, ostyloj

Che il mio cuore freddo, a lungo indurito e stanco

Razgorelosja serdce ognem.

Nel mio seno si è acceso di nuovo.

I pripomnil ja nochi inye

Ho ricordato altre notti, altri anelli di bacchette,

Io rodnye polja, io lesa,

E i campi e le foreste così cari,

I na ochi, davno uzh suhie,

E i miei occhi, che così a lungo sono stati aridi,

Nabezhala, kak iskra, sleza.

Si è inumidito come gioielli con una lacrima.

Odnozvuchno gremit kolokol'chik,

Oh, quanto suona solitario il campanello della carrozza,

I doroga pylitsja slegka.

Mentre oscilla nella notte avanti e indietro.

I zamolk moj jamshhik, un doroga

E il mio cocchiere ora ha taciuto,

Predo mnoj daleka, daleka…

E ho ancora molta strada da fare.

Altre canzoni dell'artista:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi