Di seguito il testo della canzone The Bell Sounds Monotonously , artista - Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова con traduzione
Testo originale con traduzione
Академический Ансамбль песни и пляски Российской Армии имени А.В. Александрова
Odnozvuchno gremit kolokol’chik
Oh, how lonely the coach bell is ringing,
Odnozvuchno gremit kolokol’chik,
Oh, how lonely the coach bell is ringing,
I doroga pylitsja slegka,
And the dust from the road fills the air.
I unylo po rovnomu polju
And the coachman’s sorrowful singing
Razlivaetsja pesn' jamshhika.
Floats across the wild fields in despair.
Stol’ko grusti v toj pesne unyloj,
That sad song overflows with such feeling,
Stol’ko grusti v napeve rodnom,
So much grief can be heard in that strain,
Chto v dushe moej hladnoj, ostyloj
That my cold heart, long hardened and weary
Razgorelosja serdce ognem.
In my bosom was kindled again.
I pripomnil ja nochi inye
I recalled other nights, other wand’rings,
I rodnye polja, i lesa,
And the fields and the forests so dear,
I na ochi, davno uzh suhie,
And my eyes, which so long have been arid,
Nabezhala, kak iskra, sleza.
Became moistened like jewels with a tear.
Odnozvuchno gremit kolokol’chik,
Oh, how lonely the coach bell is ringing,
I doroga pylitsja slegka.
As it swings in the night to and fro.
I zamolk moj jamshhik, a doroga
And my coachman has now fallen silent,
Predo mnoj daleka, daleka…
And I still have a long way to go.
Odnozvuchno gremit kolokol'chik
Oh, quanto suona solitario il campanello della carrozza,
Odnozvuchno gremit kolokol'chik,
Oh, quanto suona solitario il campanello della carrozza,
I doroga pylitsja slegka,
E la polvere della strada riempie l'aria.
I unylo po rovnomu polju
E il canto dolente del cocchiere
Razlivaetsja pesn' jamshhika.
Fluttua attraverso i campi selvaggi in disperazione.
Stol'ko grusti v toj pesne unyloj,
Quella canzone triste trabocca di tale sentimento,
Stol'ko grusti v napeve rodnom,
Tanto dolore può essere ascoltato in quella tensione,
Chto v dushe moej hladnoj, ostyloj
Che il mio cuore freddo, a lungo indurito e stanco
Razgorelosja serdce ognem.
Nel mio seno si è acceso di nuovo.
I pripomnil ja nochi inye
Ho ricordato altre notti, altri anelli di bacchette,
Io rodnye polja, io lesa,
E i campi e le foreste così cari,
I na ochi, davno uzh suhie,
E i miei occhi, che così a lungo sono stati aridi,
Nabezhala, kak iskra, sleza.
Si è inumidito come gioielli con una lacrima.
Odnozvuchno gremit kolokol'chik,
Oh, quanto suona solitario il campanello della carrozza,
I doroga pylitsja slegka.
Mentre oscilla nella notte avanti e indietro.
I zamolk moj jamshhik, un doroga
E il mio cocchiere ora ha taciuto,
Predo mnoj daleka, daleka…
E ho ancora molta strada da fare.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi