Бомж - Анатолий Полотно
С переводом

Бомж - Анатолий Полотно

Альбом
Привет от Лёньки Пантелеева
Год
1989
Язык
`russo`
Длительность
291210

Di seguito il testo della canzone Бомж , artista - Анатолий Полотно con traduzione

Testo " Бомж "

Testo originale con traduzione

Бомж

Анатолий Полотно

Оригинальный текст

Как тяжко бомжем жить на свете,

Сегодня мне ничё не светит!

Сегодня, в общем, даже хуже, чем вчера.

И в подвале течет вода,

Хлоркой пахнущая всегда,

Но дезинфекция не наносит нам вреда.

И в подвале течет вода,

Хлоркой пахнущая всегда,

Но дезинфекция не наносит нам вреда.

Но бывает холодно от людских усмешек.

А как потрескать хочется мне мясных пельмешек!

Съел бы тонны две, поди, точно кашалот,

И напился б с радости, как библейский Лот!

Вот!

Но бывает холодно от людских усмешек.

А как потрескать хочется мне мясных пельмешек!

Съел бы тонны две, поди, точно кашалот,

И напился б с радости, как библейский Лот!

Воспринимаю я спокойно,

Что почти уже покойник.

Да и на кой мне, посудите, эта жисть…

Торговлю эту — да в мать-дугу!

«Тройной» надыбать не могу.

Вот завербуюсь и в загранку убегу!

Торговлю эту — да в мать-дугу!

«Тройной» надыбать не могу.

Вот завербуюсь и в загранку убегу!

Но бывает холодно от людских усмешек.

А как потрескать хочется мне мясных пельмешек!

Съел бы тонны две, поди, точно кашалот,

И напился б с радости, как библейский Лот!

Вот!

Но бывает холодно от людских усмешек.

А как потрескать хочется мне мясных пельмешек!

Съел бы тонны две, поди, точно кашалот,

И напился б с радости, как библейский Лот!

Сегодня мы хороним Борьку,

Он был боец за перестройку,

Хотел партийный перестроить аппарат.

Но не смог получить мандат,

Встав на кабель в сто киловатт,

Хороший был бы он от бомжей депутат!

Но не смог получить мандат,

Встав на кабель в сто киловатт,

Хороший был бы он от бомжей депутат!

Но бывает холодно от людских усмешек.

А как потрескать хочется мне мясных пельмешек!

Съел бы тонны две, поди, точно кашалот,

И напился б с радости, как библейский Лот!

Но бывает холодно от людских усмешек.

А как потрескать хочется мне мясных пельмешек!

Съел бы тонны две, поди, точно кашалот,

И напился б с радости, как последний поц!

Как тяжко бомжем жить на свете,

Сегодня мне ничё не светит!

Сегодня, в общем, даже хуже, чем вчера.

И в подвале течет вода,

Хлоркой пахнущая всегда,

Но дезинфекция не наносит нам вреда.

И в подвале течет вода,

Хлоркой пахнущая всегда,

Но дезинфекция не наносит нам вреда.

Но бывает холодно от людских усмешек.

А как потрескать хочется мне мясных пельмешек!

Съел бы тонны две, поди, точно кашалот,

И напился б с радости, как библейский Лот!

Вот!

Но бывает холодно от людских усмешек.

А как потрескать хочется мне мясных пельмешек!

Съел бы тонны две, поди, точно кашалот,

И напился б с радости, как библейский…

…лоцмэн!

Перевод песни

Quanto è difficile per i senzatetto vivere nel mondo,

Niente brilla per me oggi!

Oggi, in generale, è anche peggio di ieri.

E l'acqua scorre nel seminterrato,

Sempre puzzolente di cloro

Ma la disinfezione non ci danneggia.

E l'acqua scorre nel seminterrato,

Sempre puzzolente di cloro

Ma la disinfezione non ci danneggia.

Ma fa freddo dai sorrisi delle persone.

E come voglio rompere gli gnocchi di carne!

Ne mangerei due tonnellate, andrei, come un capodoglio,

E mi ubriacherei di gioia, come il biblico Lot!

Qui!

Ma fa freddo dai sorrisi delle persone.

E come voglio rompere gli gnocchi di carne!

Ne mangerei due tonnellate, andrei, come un capodoglio,

E mi ubriacherei di gioia, come il biblico Lot!

Lo prendo con calma

Che è quasi morto.

E perché dovrei, giudicare, questa vita...

Questo commercio - sì alla madre-arco!

Non riesco a trovarne uno "triplo".

Qui mi arruolerò e scapperò all'estero!

Questo commercio - sì alla madre-arco!

Non riesco a trovarne uno "triplo".

Qui mi arruolerò e scapperò all'estero!

Ma fa freddo dai sorrisi delle persone.

E come voglio rompere gli gnocchi di carne!

Ne mangerei due tonnellate, andrei, come un capodoglio,

E mi ubriacherei di gioia, come il biblico Lot!

Qui!

Ma fa freddo dai sorrisi delle persone.

E come voglio rompere gli gnocchi di carne!

Ne mangerei due tonnellate, andrei, come un capodoglio,

E mi ubriacherei di gioia, come il biblico Lot!

Oggi seppelliamo Borka,

Era un combattente per la perestrojka,

Volevo ricostruire l'apparato del partito.

Ma non ho potuto ottenere un mandato

In piedi su un cavo di cento kilowatt,

Sarebbe un buon vice dei senzatetto!

Ma non ho potuto ottenere un mandato

In piedi su un cavo di cento kilowatt,

Sarebbe un buon vice dei senzatetto!

Ma fa freddo dai sorrisi delle persone.

E come voglio rompere gli gnocchi di carne!

Ne mangerei due tonnellate, andrei, come un capodoglio,

E mi ubriacherei di gioia, come il biblico Lot!

Ma fa freddo dai sorrisi delle persone.

E come voglio rompere gli gnocchi di carne!

Ne mangerei due tonnellate, andrei, come un capodoglio,

E mi ubriacherei di gioia, come le ultime pentole!

Quanto è difficile per i senzatetto vivere nel mondo,

Niente brilla per me oggi!

Oggi, in generale, è anche peggio di ieri.

E l'acqua scorre nel seminterrato,

Sempre puzzolente di cloro

Ma la disinfezione non ci danneggia.

E l'acqua scorre nel seminterrato,

Sempre puzzolente di cloro

Ma la disinfezione non ci danneggia.

Ma fa freddo dai sorrisi delle persone.

E come voglio rompere gli gnocchi di carne!

Ne mangerei due tonnellate, andrei, come un capodoglio,

E mi ubriacherei di gioia, come il biblico Lot!

Qui!

Ma fa freddo dai sorrisi delle persone.

E come voglio rompere gli gnocchi di carne!

Ne mangerei due tonnellate, andrei, come un capodoglio,

E mi ubriacherei di gioia, come una biblica...

…pilota!

Altre canzoni dell'artista:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi