Ballad of the Long-Legged Bait - Dylan Thomas
С переводом

Ballad of the Long-Legged Bait - Dylan Thomas

Год
2012
Язык
`Inglese`
Длительность
724760

Di seguito il testo della canzone Ballad of the Long-Legged Bait , artista - Dylan Thomas con traduzione

Testo " Ballad of the Long-Legged Bait "

Testo originale con traduzione

Ballad of the Long-Legged Bait

Dylan Thomas

Оригинальный текст

The bows glided down, and the coast

Blackened with birds took a last look

At his thrashing hair and whale-blue eye;

The trodden town rang it’s cobbles for luck.

Then good-bye to the fishermanned

Boat with it’s anchor free and fast

As a bird hooking over the sea,

High and dry by the top of the mast,

Whispered the affectionate sand

And the bulwarks of the dazzled quay.

For my sake sail, and never look back,

Said the looking land.

Sails drank the wind, and white as milk

He sped into the drinking dark;

The sun shipwrecked west on a pearl

And the moon swam out of it’s hulk.

Funnels and masts went by in a whirl.

Good-bye to the man on the sea-legged deck

To the gold gut that sings on his reel

To the bait that stalked out of the sack,

For we saw him throw to the swift flood

A girl alive with his hooks through her lips;

All the fishes were rayed in blood,

Said the dwindling ships.

Good-bye to chimneys and funnels,

Old wives that spin in the smoke,

He was blind to the eyes of candles

In the praying windows of waves

But heard his bait buck in the wake

And tussle in a shoal of loves.

Now cast down your rod, for the whole

Of the sea is hilly with whales,

She longs among horses and angels,

The rainbow-fish bend in her joys,

Floated the lost cathedral

Chimes of the rocked buoys.

Where the anchor rode like a gull

Miles over the moonstruck boat

A squall of birds bellowed and fell,

A cloud blew the rain from it’s throat;

He saw the storm smoke out to kill

With fuming bows and ram of ice,

Fire on starlight, rake Jesu’s stream;

And nothing shone on the water’s face

But the oil and bubble of the moon,

Plunging and piercing in his course

The lured fish under the foam

Witnessed with a kiss.

Whales in the wake like capes and Alps

Quaked the sick sea and snouted deep,

Deep the great bushed bait with raining lips

Slipped the fins of those humpbacked tons

And fled their love in a weaving dip.

Oh, Jericho was falling in their lungs!

She nipped and dived in the nick of love,

Spun on a spout like a long-legged ball

Till every beast blared down in a swerve

Till every turtle crushed from his shell

Till every bone in the rushing grave

Rose and crowed and fell!

Good luck to the hand on the rod,

There is thunder under it’s thumbs;

Gold gut is a lightning thread,

His fiery reel sings off it’s flames,

The whirled boat in the burn of his blood

Is crying from nets to knives,

Oh the shearwater birds and their boatsized brood

Oh the bulls of Biscay and their calves

Are making under the green, laid veil

The long-legged beautiful bait their wives.

Break the black news and paint on a sail

Huge weddings in the waves,

Over the wakeward-flashing spray

Over the gardens of the floor

Clash out the mounting dolphin’s day,

My mast is a bell-spire,

Strike and smoothe, for my decks are drums,

Sing through the water-spoken prow

The octopus walking into her limbs

The polar eagle with his tread of snow.

From salt-lipped beak to the kick of the stern

Sing how the seal has kissed her dead!

The long, laid minute’s bride drifts on

Old in her cruel bed.

Over the graveyard in the water

Mountains and galleries beneath

Nightingale and hyena

Rejoicing for that drifting death

Sing and howl through sand and anemone

Valley and sahara in a shell,

Oh all the wanting flesh his enemy

Thrown to the sea in the shell of a girl

Is old as water and plain as an eel;

Always good-bye to the long-legged bread

Scattered in the paths of his heels

For the salty birds fluttered and fed

And the tall grains foamed in their bills;

Always good-bye to the fires of the face,

For the crab-backed dead on the sea-bed rose

And scuttled over her eyes,

The blind, clawed stare is cold as sleet.

The tempter under the eyelid

Who shows to the selves asleep

Mast-high moon-white women naked

Walking in wishes and lovely for shame

Is dumb and gone with his flame of brides.

Susannah’s drowned in the bearded stream

And no-one stirs at Sheba’s side

But the hungry kings of the tides;

Sin who had a woman’s shape

Sleeps till Silence blows on a cloud

And all the lifted waters walk and leap.

Lucifer that bird’s dropping

Out of the sides of the north

Has melted away and is lost

Is always lost in her vaulted breath,

Venus lies star-struck in her wound

And the sensual ruins make

Seasons over the liquid world,

White springs in the dark.

Always good-bye, cried the voices through the shell,

Good-bye always, for the flesh is cast

And the fisherman winds his reel

With no more desire than a ghost.

Always good luck, praised the finned in the feather

Bird after dark and the laughing fish

As the sails drank up the hail of thunder

And the long-tailed lightning lit his catch.

The boat swims into the six-year weather,

A wind throws a shadow and it freezes fast.

See what the gold gut drags from under

Mountains and galleries to the crest!

See what clings to hair and skull

As the boat skims on with drinking wings!

The statues of great rain stand still,

And the flakes fall like hills.

Sing and strike his heavy haul

Toppling up the boatside in a snow of light!

His decks are drenched with miracles.

Oh miracle of fishes!

The long dead bite!

Out of the urn a size of a man

Out of the room the weight of his trouble

Out of the house that holds a town

In the continent of a fossil

One by one in dust and shawl,

Dry as echoes and insect-faced,

His fathers cling to the hand of the girl

And the dead hand leads the past,

Leads them as children and as air

On to the blindly tossing tops;

The centuries throw back their hair

And the old men sing from newborn lips:

Time is bearing another son.

Kill Time!

She turns in her pain!

The oak is felled in the acorn

And the hawk in the egg kills the wren.

He who blew the great fire in

And died on a hiss of flames

Or walked the earth in the evening

Counting the denials of the grains

Clings to her drifting hair, and climbs;

And he who taught their lips to sing

Weeps like the risen sun among

The liquid choirs of his tribes.

The rod bends low, divining land,

And through the sundered water crawls

A garden holding to her hand

With birds and animals

With men and women and waterfalls

Trees cool and dry in the whirlpool of ships

And stunned and still on the green, laid veil

Sand with legends in it’s virgin laps

And prophets loud on the burned dunes;

Insects and valleys hold her thighs hard,

Times and places grip her breast bone,

She is breaking with seasons and clouds;

Round her trailed wrist fresh water weaves,

With moving fish and rounded stones

Up and down the greater waves

A separate river breathes and runs;

Strike and sing his catch of fields

For the surge is sown with barley,

The cattle graze on the covered foam,

The hills have footed the waves away,

With wild sea fillies and soaking bridles

With salty colts and gales in their limbs

All the horses of his haul of miracles

Gallop through the arched, green farms,

Trot and gallop with gulls upon them

And thunderbolts in their manes.

O Rome and Sodom To-morrow and London

The country tide is cobbled with towns

And steeples pierce the cloud on her shoulder

And the streets that the fisherman combed

When his long-legged flesh was a wind on fire

And his loin was a hunting flame

Coil from the thoroughfares of her hair

And terribly lead him home alive

Lead her prodigal home to his terror,

The furious ox-killing house of love.

Down, down, down, under the ground,

Under the floating villages,

Turns the moon-chained and water-wound

Metropolis of fishes,

There is nothing left of the sea but it’s sound,

Under the earth the loud sea walks,

In deathbeds of orchards the boat dies down

And the bait is drowned among hayricks,

Land, land, land, nothing remains

Of the pacing, famous sea but it’s speech,

And into it’s talkative seven tombs

The anchor dives through the floors of a church.

Good-bye, good luck, struck the sun and the moon,

To the fisherman lost on the land.

He stands alone in the door of his home,

With his long-legged heart in his hand.

Перевод песни

La prua scivolava giù, e la costa

Annerito di uccelli ha dato un'ultima occhiata

Ai suoi capelli spettinati e agli occhi blu balena;

La città calpestata suonò i suoi ciottoli per fortuna.

Quindi addio al pescatore

Barca con la sua ancora libera e veloce

Come un uccello che si aggrappa al mare,

Alto e asciutto dalla cima dell'albero,

Sussurrò la sabbia affettuosa

E le murate della banchina abbagliata.

Per amor mio salpa, e non voltarti mai indietro,

Disse la terra che guarda.

Le vele bevevano il vento e bianche come il latte

Si precipitò nell'oscurità del bere;

Il sole naufragò a ovest su una perla

E la luna è uscita dal suo Hulk.

I fumaioli e gli alberi passavano in un vortice.

Addio all'uomo sul ponte marino

All'intestino dorato che canta sulla sua bobina

Per l'esca che usciva dal sacco,

Poiché lo abbiamo visto gettarsi nella rapida alluvione

Una ragazza viva con i suoi uncini tra le labbra;

Tutti i pesci erano raggiati di sangue,

Dissero le navi in ​​declino.

Addio a ciminiere e fumaioli,

Vecchie mogli che girano nel fumo,

Era cieco agli occhi delle candele

Nelle finestre in preghiera delle onde

Ma ho sentito la sua esca sgroppare nella scia

E litigare in un branco di amori.

Ora getta giù la tua verga, per il tutto

Del mare è collinare con le balene,

Desidera tra cavalli e angeli,

Il pesce arcobaleno si piega nelle sue gioie,

Galleggiava la cattedrale perduta

Campanelli delle boe scosse.

Dove l'ancora cavalcava come un gabbiano

Miglia sopra la barca illuminata dalla luna

Uno stormo di uccelli muggiva e cadeva,

Una nuvola soffiò la pioggia dalla sua gola;

Ha visto la tempesta uscire per uccidere

Con archi fumanti e ariete di ghiaccio,

Accendi la luce delle stelle, rastrella il ruscello di Jesu;

E niente brillava sulla faccia dell'acqua

Ma l'olio e la bolla della luna,

Immergersi e penetrare nel suo corso

Il pesce attirato sotto la schiuma

Testimoniato con un bacio.

Balene sulla scia come mantelli e Alpi

fece tremare il mare malato e fece il muso profondo,

In profondità la grande esca arbustiva con labbra piovose

Ha fatto scivolare le pinne di quelle tonnellate gobbe

E sono fuggiti dal loro amore in un tuffo di tessere.

Oh, Jericho stava cadendo nei loro polmoni!

Ha stroncato e si è tuffata nel nick dell'amore,

Gira su un beccuccio come una palla dalle gambe lunghe

Finché ogni bestia non si è abbattuta in una sterzata

Finché ogni tartaruga non è stata strappata dal suo guscio

Fino a ogni osso nella tomba impetuosa

Si alzò e cantò e cadde!

Buona fortuna alla mano sulla verga,

C'è un tuono sotto i suoi pollici;

Il budello d'oro è un filo di fulmine,

La sua bobina infuocata canta dalle sue fiamme,

La barca che roteava nell'ustione del suo sangue

Sta piangendo dalle reti ai coltelli,

Oh le berte e la loro nidiata a forma di barca

Oh i tori di Biscaglia e i loro vitelli

Stanno facendo sotto il velo verde, steso

La bellezza dalle gambe lunghe esca le loro mogli.

Dai le notizie nere e dipingi su una vela

Grandi matrimoni tra le onde,

Sopra lo spruzzo che lampeggia al risveglio

Sopra i giardini del pavimento

Sconfiggi il giorno del delfino che sale,

Il mio albero è un campanile,

Colpisci e leviga, perché i miei piatti sono tamburi,

Canta attraverso la prua parlata dall'acqua

Il polpo che cammina nelle sue membra

L'aquila polare con il suo passo di neve.

Dal becco dalle labbra salate al calcio della poppa

Canta come la foca l'ha baciata morta!

La sposa del lungo minuto di posa va alla deriva

Vecchia nel suo letto crudele.

Sopra il cimitero nell'acqua

Montagne e gallerie sottostanti

Usignolo e iena

Gioire per quella morte alla deriva

Canta e ulula attraverso la sabbia e l'anemone

Valle e sahara in un guscio,

Oh tutta la carne mancante è il suo nemico

Gettato in mare nel guscio di una ragazza

È vecchio come l'acqua e semplice come un'anguilla;

Addio sempre al pane dalle gambe lunghe

Sparsi nei sentieri dei suoi talloni

Perché gli uccelli salati svolazzavano e si nutrivano

E i chicchi alti spumeggiavano nei loro becchi;

Addio sempre ai fuochi del viso,

Perché i morti dal dorso di granchio sul fondo del mare sono saliti

E sgattaiolò sui suoi occhi,

Lo sguardo cieco e artigliato è freddo come nevischio.

Il tentatore sotto la palpebra

Chi si mostra a se stesso addormentato

Donne bianche come la luna alte come alberi nudi

Camminare nei desideri e amare per la vergogna

È muto e se n'è andato con la sua fiamma di spose.

Susannah è annegata nel ruscello barbuto

E nessuno si muove al fianco di Sheba

Ma i re affamati delle maree;

Peccato che aveva la forma di una donna

Dorme finché il silenzio non soffia su una nuvola

E tutte le acque sollevate camminano e saltano.

Lucifero, quell'uccello sta cadendo

Dai lati del nord

Si è sciolto ed è perso

È sempre persa nel suo respiro a volta,

Venere giace colpita dalla stella nella sua ferita

E le rovine sensuali fanno

Stagioni sul mondo liquido,

Il bianco nasce nel buio.

Addio sempre, gridavano le voci attraverso il guscio,

Addio sempre, perché la carne è fusa

E il pescatore avvolge il mulinello

Senza più desiderio di un fantasma.

Sempre buona fortuna, ha elogiato le pinne nella piuma

L'uccello dopo il tramonto e il pesce che ride

Mentre le vele assorbivano la grandine del tuono

E il fulmine dalla coda lunga ha illuminato la sua cattura.

La barca nuota nel tempo di sei anni,

Un vento getta un'ombra e si congela rapidamente.

Guarda cosa trascina da sotto il budello d'oro

Montagne e gallerie fino alla cresta!

Guarda cosa si attacca ai capelli e al cranio

Mentre la barca scivola via con ali beventi!

Le statue della grande pioggia stanno ferme,

E i fiocchi cadono come colline.

Canta e colpisci il suo pesante bottino

Ribaltare il bordo della barca in una neve di luce!

I suoi mazzi sono intrisi di miracoli.

Oh miracolo dei pesci!

Il lungo morso morto!

Fuori dall'urna una dimensione di un uomo

Fuori dalla stanza il peso del suo problema

Fuori dalla casa che ospita una città

Nel continente di un fossile

Uno per uno in polvere e scialle,

Secco come echi e faccia da insetto,

I suoi padri si aggrappano alla mano della ragazza

E la mano morta guida il passato,

Li conduce come figli e come aria

Su alle cime che si lanciano alla cieca;

I secoli gettano indietro i capelli

E i vecchi cantano dalle labbra dei neonati:

Il tempo sta dando alla luce un altro figlio.

Ammazzare il tempo!

Si trasforma nel suo dolore!

La quercia viene abbattuta nella ghianda

E il falco nell'uovo uccide lo scricciolo.

Colui che soffiò dentro il grande fuoco

E morì in un sibilo di fiamme

O ha camminato sulla terra la sera

Contando le smentite dei grani

Si aggrappa ai suoi capelli alla deriva e si arrampica;

E colui che ha insegnato alle loro labbra a cantare

Piange come il sole che sorge in mezzo

I cori liquidi delle sue tribù.

La verga si piega in basso, divinando la terra,

E attraverso l'acqua divisa striscia

Un giardino che tiene la sua mano

Con uccelli e animali

Con uomini e donne e cascate

Gli alberi si raffreddano e si seccano nel vortice delle navi

E stordito e immobile sul velo verde steso

Sabbia con leggende nei suoi giri vergini

E profeti rumorosi sulle dune bruciate;

Insetti e valli le tengono dure le cosce,

Tempi e luoghi le afferrano lo sterno,

Sta rompendo con le stagioni e le nuvole;

Attorno al suo polso strascicato si intrecciano acque fresche,

Con pesci in movimento e pietre arrotondate

Su e giù per le onde più grandi

Un fiume separato respira e scorre;

Colpisci e canta la sua cattura di campi

Poiché l'onda è seminata con l'orzo,

Il bestiame pascola sulla schiuma coperta,

Le colline hanno allontanato le onde,

Con puledre di mare selvatiche e briglie in ammollo

Con puledri salati e burrasche nelle membra

Tutti i cavalli del suo bottino di miracoli

Galoppa attraverso le fattorie verdi e arcuate,

Trotto e galoppo con i gabbiani su di loro

E fulmini nelle loro criniere.

O Roma e Sodoma Domani e Londra

La marea di campagna è piena di città

E i campanili trafiggono la nuvola sulla sua spalla

E le strade che il pescatore ha setacciato

Quando la sua carne dalle gambe lunghe era un vento in fuoco

E il suo lombo era una fiamma da caccia

Avvolgiti dalle strade dei suoi capelli

E portarlo terribilmente a casa vivo

Conduci la sua casa prodigo al suo terrore,

La furiosa casa dell'amore che uccide i buoi.

Giù, giù, giù, sotto terra,

Sotto i villaggi galleggianti,

Trasforma la luna incatenata e ferita dall'acqua

Metropoli di pesci,

Non è rimasto nulla del mare se non il suono,

Sotto la terra cammina il mare rumoroso,

Nei letti di morte dei frutteti la barca si spegne

E l'esca è annegata tra i pagliai,

Terra, terra, terra, non rimane niente

Del ritmo, famoso mare ma è discorso,

E nelle sue loquaci sette tombe

L'ancora si tuffa attraverso i pavimenti di una chiesa.

Addio, buona fortuna, colpito il sole e la luna,

Al pescatore perso sulla terra.

Sta da solo sulla porta di casa sua,

Con il suo cuore dalle gambe lunghe in mano.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi