Пани Варшава - Марк Бернес
С переводом

Пани Варшава - Марк Бернес

Альбом
Я улыбаюсь тебе
Год
1990
Язык
`russo`
Длительность
258600

Di seguito il testo della canzone Пани Варшава , artista - Марк Бернес con traduzione

Testo " Пани Варшава "

Testo originale con traduzione

Пани Варшава

Марк Бернес

Оригинальный текст

Небо над Вислой твоей океана бездонней,

Матери в парках качают уснувших детей.

Ласточек стаи взлетают с открытых ладоней,

С тёплых ладоней оживших твоих площадей.

Будут мне снится аллеи твои.

С каждым свиданьем светлее они.

Мы побратались навеки, Варшава.

Здесь я оставлю частицу души.

Мирно живи и свободно дыши.

Кровно я связан с тобою, Варшава.

Пани Варшава, товарищ Варшава.

Помнишь, в ночи над тобою рыдала сирена?

Падали стены и гибли твои сыновья.

Но воскресали из пепла и горького тлена.

Вновь засверкала над Вислой улыбка твоя.

Я не забуду страданья твои,

Я не забуду былые бои.

Мы побратались навеки, Варшава.

Здесь я оставлю частицу души.

Мирно живи и свободно дыши.

Кровно я связан с тобою, Варшава.

Пани Варшава, товарищ Варшава.

Годы пройдут, но твоя красота не увянет.

Славу твою не застелет ни ночь, ни туман.

Пусть негасимо сияют глаза варшавянок,

Пусть наполняются счастьем сердца варшавян.

Я не забуду свидания дни,

Лица друзей, Маршалковской огни,

Мы побратались навеки, Варшава.

Здесь я оставлю частицу души.

Мирно живи и свободно дыши.

Кровно я связан с тобою, Варшава.

Пани Варшава, товарищ Варшава.

Пани Варшава, товарищ Варшава.

Товарищ Варшава.

Пани Варшава, товарищ Варшава.

Товарищ Варшава.

Товарищ Варшава.

Перевод песни

Il cielo sopra la Vistola è il tuo oceano senza fondo,

Le madri nei parchi cullano i loro bambini addormentati.

Stormi di rondini decollano dai palmi aperti,

Dalle calde palme delle tue piazze viventi.

Sognerò i tuoi vicoli.

Ad ogni data sono più luminosi.

Abbiamo fraternizzato per sempre, Varsavia.

Qui lascerò un pezzo della mia anima.

Vivi in ​​pace e respira liberamente.

Sono intimamente connesso con te, Varsavia.

Pani Varsavia, compagno Varsavia.

Ricordi la sirena che piangeva su di te nella notte?

I muri caddero e i tuoi figli perirono.

Ma sono risorti dalle ceneri e dall'amaro decadimento.

Di nuovo il tuo sorriso balenò sulla Vistola.

Non dimenticherò la tua sofferenza,

Non dimenticherò i combattimenti passati.

Abbiamo fraternizzato per sempre, Varsavia.

Qui lascerò un pezzo della mia anima.

Vivi in ​​pace e respira liberamente.

Sono intimamente connesso con te, Varsavia.

Pani Varsavia, compagno Varsavia.

Passeranno gli anni, ma la tua bellezza non svanirà.

Né la notte né la nebbia copriranno la tua gloria.

Che gli occhi dei Varsoviani brillino inestinguibili,

Possano i cuori di Varsavia essere pieni di felicità.

Non dimenticherò i giorni dell'addio

Volti di amici, luci del maresciallo,

Abbiamo fraternizzato per sempre, Varsavia.

Qui lascerò un pezzo della mia anima.

Vivi in ​​pace e respira liberamente.

Sono intimamente connesso con te, Varsavia.

Pani Varsavia, compagno Varsavia.

Pani Varsavia, compagno Varsavia.

Compagno Varsavia.

Pani Varsavia, compagno Varsavia.

Compagno Varsavia.

Compagno Varsavia.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi