On the Decline of Oracles - Sylvia Plath
С переводом

On the Decline of Oracles - Sylvia Plath

  • Год: 1958
  • Язык: Inglese
  • Длительность: 2:34

Di seguito il testo della canzone On the Decline of Oracles , artista - Sylvia Plath con traduzione

Testo " On the Decline of Oracles "

Testo originale con traduzione

On the Decline of Oracles

Sylvia Plath

Оригинальный текст

My father kept a vaulted conch

By two bronze bookends of ships in sail,

And as I listened its cold teeth seethed

With voices of that ambiguous sea

Old Böcklin missed, who held a shell

To hear the sea he could not hear.

What the seashell spoke to his inner ear

He knew, but no peasants know.

My father died, and when he died

He willed his books and shell away.

The books burned up, sea took the shell,

But I, I keep the voices he

Set in my ear, and in my eye

The sight of those blue, unseen waves

For which the ghost of Böcklin grieves.

The peasants feast and multiply.

Eclipsing the spitted ox I see

Neither brazen swan nor burning star,

Heraldry of a starker age,

But three men entering the yard,

And those men coming up the stair.

Profitless, their gossiping images

Invade the cloistral eye like pages

From a gross comic strip, and toward

The happening of this happening

The earth turns now.

In half an hour

I shall go down the shabby stair and meet,

Coming up, those three.

Worth

Less than present, past — this future.

Worthless such vision to eyes gone dull

That once descried Troy’s towers fall,

Saw evil break out of the north.

Перевод песни

Mio padre teneva una conchiglia a volta

Da due reggilibri di bronzo di navi in ​​navigazione,

E mentre ascoltavo i suoi denti freddi ribollivano

Con le voci di quel mare ambiguo

Mancò il vecchio Böcklin, che teneva in mano una conchiglia

Per sentire il mare non poteva sentire.

Ciò che la conchiglia ha detto al suo orecchio interno

Sapeva, ma nessun contadino lo sa.

Mio padre è morto e quando è morto

Voleva i suoi libri e sgranare via.

I libri sono bruciati, il mare ha preso la conchiglia,

Ma io, io tengo le voci lui

Incastonato nel mio orecchio e nel mio occhio

La vista di quelle onde blu e invisibili

Per cui è addolorato il fantasma di Böcklin.

I contadini festeggiano e si moltiplicano.

Eclissando il bue sputato vedo

Né cigno sfacciato né stella ardente,

Araldica di un'età più cruenta,

Ma tre uomini entrano nel cortile,

E quegli uomini che salgono le scale.

Senza scopo di lucro, le loro immagini spettegolanti

Invadono l'occhio del chiostro come pagine

Da un fumetto grossolano e verso

L'accadere di questo accade

La terra ora gira.

In mezz'ora

Scenderò le scale squallide e mi incontrerò,

In arrivo, quei tre.

Di valore

Meno del presente, del passato: questo futuro.

Inutile una tale visione per gli occhi sbiaditi

che una volta descrisse la caduta delle torri di Troia,

Ho visto il male esplodere dal nord.

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi