Di seguito il testo della canzone «Давно смолкли залпы орудий...» (1968) , artista - Владимир Высоцкий con traduzione
Testo originale con traduzione
Владимир Высоцкий
Давно смолкли залпы орудий,
Над нами лишь солнечный свет, —
На чем проверяются люди,
Если войны уже нет?
Приходится слышать нередко
Сейчас, как тогда:
«Ты бы пошел с ним в разведку?
Нет или да?»
Не ухнет уже бронебойный,
Не быть похоронной под дверь,
И кажется — все так спокойно,
Негде раскрыться теперь…
Но все-таки слышим нередко
Сейчас, как тогда:
«Ты бы пошел с ним в разведку?
Нет или да?»
Покой только снится, я знаю, —
Готовься, держись и дерись!
-
Есть мирная передовая —
Беда, и опасность, и риск.
Поэтому слышим нередко
Сейчас, как тогда:
«Ты бы пошел с ним в разведку?
Нет или да?»
В полях обезврежены мины,
Но мы не на поле цветов, —
Вы поиски, звезды, глубины
Не сбрасывайте со счетов.
Поэтому слышим нередко
Сейчас, как тогда:
«Ты бы пошел с ним в разведку?
Нет или да?»
Lunghe e silenziose raffiche di cannoni,
Sopra di noi c'è solo la luce del sole,
Su cosa vengono testate le persone
Se non c'è più guerra?
Spesso sentito
Ora come allora:
«Andresti con lui in ricognizione?
No o sì?"
Il piercing all'armatura non soffocherà,
Non essere sepolto sotto la porta,
E sembra - tutto è così calmo,
Nessun posto dove aprire ora...
Ma ancora sentiamo spesso
Ora come allora:
«Andresti con lui in ricognizione?
No o sì?"
La pace è solo un sogno, lo so -
Preparati, resisti e combatti!
-
C'è una linea pacifica del fronte -
Guai, pericoli e rischi.
Pertanto, sentiamo spesso
Ora come allora:
«Andresti con lui in ricognizione?
No o sì?"
Le mine sono state sgomberate nei campi,
Ma non siamo nel campo dei fiori, -
Siete ricerche, stelle, profondità
Non fare sconti.
Pertanto, sentiamo spesso
Ora come allora:
«Andresti con lui in ricognizione?
No o sì?"
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi