Песня о диком вепре - Владимир Высоцкий
С переводом

Песня о диком вепре - Владимир Высоцкий

Альбом
Концерт в ДК «Мир»
Язык
`russo`
Длительность
157160

Di seguito il testo della canzone Песня о диком вепре , artista - Владимир Высоцкий con traduzione

Testo " Песня о диком вепре "

Testo originale con traduzione

Песня о диком вепре

Владимир Высоцкий

Оригинальный текст

В королевстве, где все тихо и складно, где ни войн, ни катаклизмов, ни бурь,

Появился дикий вепрь огромадный - то ли буйвол, то ли бык, то ли тур.

Сам король страдал желудком и астмой, только кашлем сильный страх наводил,

А тем временем зверюга ужасный коих ел, а коих в лес волочил.

И король тотчас издал три декрета: "Зверя надо одолеть наконец!

Вот кто отважется на дело на это - Тот принцессу поведет под венец!"

А в отчаявшемся том государстве - как войдешь, так сразу наискосок,-

В бесшабашной жил тоске и гусарстве бывший лучший королевский стрелок.

На полу лежали люди и шкуры, пили меды, пели песни - и тут

Протрубили во дворце трубадуры, хвать стрелка!

- и во дворец волокут.

И король ему прокашлял: - Не буду я читать тебе моралей, юнец!

Если завтра победишь Чуду-юду, то принцессу поведешь под венец.

А стрелок: - Да это что за награда?

Мне бы выкатить портвейна бадью!

А принцессу мне и даром не надо - чуду-юду я и так победю.

А король: - Возьмешь принцессу - и точка!

А не то тебя - раз-два!

- и в тюрьму!

Это все же королевская дочка!

- А стрелок: - Ну хоть убей - не возьму!

И пока король с ним так препирался, съел уже почти всех женщин и кур,

И возле самого дворца ошивался этот самый то ли бык, то ли тур.

Делать нечего - портвейн он отспорил, чуду-юду победил и убег.

Вот так принцессу с королем опозорил бывший-лучший, но опальный стрелок.

Перевод песни

In un regno dove tutto è tranquillo e armonioso, dove non ci sono guerre, né cataclismi, né tempeste,

Apparve un enorme cinghiale: un bufalo, un toro o un tour.

Il re stesso soffriva di stomaco e asma, solo con una tosse instillava forte paura,

Nel frattempo, la terribile bestia ne mangiò alcuni e li trascinò nella foresta.

E il re emanò subito tre decreti: “La Bestia deve essere finalmente sconfitta!

Ecco chi osa farlo: condurrà la principessa lungo il corridoio!

E in quello stato disperato - mentre entri, così subito obliquamente -

L'ex miglior tiratore reale viveva in un desiderio sconsiderato e ussari.

Persone e pelli giacevano sul pavimento, bevevano idromele, cantavano canzoni - e poi

I trovatori hanno suonato le loro trombe nel palazzo, afferrate la freccia!

- e trascinato a palazzo.

E il re gli tossì: - Non ti leggerò morali, giovanotto!

Se domani sconfiggi Miracle Yuda, guiderai la principessa lungo il corridoio.

E il tiratore: - Sì, che razza di premio è questo?

Vorrei tirare fuori un secchio di porto!

E non ho bisogno di una principessa per niente: vincerò comunque un miracolo.

E il re: - Prendi la principessa - punto!

E non tu - uno o due!

- e in galera!

È ancora una figlia reale!

- E il tiratore: - Bene, per la mia vita - Non lo prenderò!

E mentre il re discuteva con lui in quel modo, aveva già mangiato quasi tutte le donne e le galline,

E vicino al palazzo stesso, questo stesso toro, o tour, gironzolava.

Non c'è niente da fare: ha respinto il porto, ha vinto il miracolo ed è scappato.

Questo è il modo in cui la principessa e il re furono disonorati dall'ex tiratore migliore, ma caduto in disgrazia.

Altre canzoni dell'artista:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi