Di seguito il testo della canzone «Сыт я по горло, до подбородка...» (1965) , artista - Владимир Высоцкий con traduzione
Testo originale con traduzione
Владимир Высоцкий
Сыт я по горло, до подбородка.
Даже от песен стал уставать.
Лечь бы на дно, как подводная лодка,
Чтоб не могли запеленговать.
Друг подавал мне водку в стакане,
Друг говорил, что это пройдет.
Друг познакомил с Веркой по пьяни —
Мол, Верка поможет, а водка спасет.
Не помогли ни Верка, ни водка.
С водки похмелье, а с Верки — что взять?
Лечь бы на дно, как подводная лодка,
Чтоб не могли запеленговать.
Сыт я по горло, сыт я по глотку.
Ох, надоело петь и играть!
Лечь бы на дно, как подводная лодка,
И позывных не передавать.
Sono stufo fino alla gola, al mento.
Mi sono anche stancato delle canzoni.
Sdraiati sul fondo come un sottomarino
In modo che non potessero prendere la direzione.
Un amico mi ha servito la vodka in un bicchiere,
Un amico ha detto che sarebbe passato.
Un amico mi ha presentato Verka ubriaco -
Ad esempio, Verka aiuterà e la vodka salverà.
Né Verka né la vodka hanno aiutato.
Postumi di una sbornia dalla vodka, ma cosa prendere da Verka?
Sdraiati sul fondo come un sottomarino
In modo che non potessero prendere la direzione.
Sono stufo, sono stufo.
Oh, stanco di cantare e suonare!
Sdraiati sul fondo come un sottomarino
E non trasmettere segnali di chiamata.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi