Первый-второй - Александр Розенбаум
С переводом

Первый-второй - Александр Розенбаум

Альбом
Старая гитара
Год
2017
Язык
`russo`
Длительность
105720

Di seguito il testo della canzone Первый-второй , artista - Александр Розенбаум con traduzione

Testo " Первый-второй "

Testo originale con traduzione

Первый-второй

Александр Розенбаум

Оригинальный текст

У подножия гор

Перегрелся мотор —

Вхолостую по небу бьют лопасти.

У подножия гор

Начался этот спор:

Взять мотор на измор или лоб спасти…

Молод был и горяч

И не знал неудач

Летчик класса Валерия Чкалова,

И, конечно, он знал,

Что высок перевал,

Тем почетнее был пьедестал этих скал —

Не такие орешки раскалывал.

А он сомнений не ведал

И верил в звезду, под которой рожден.

— Мы поймаем победу…

Он в риск был с пеленок влюблен.

Рядом тоже был хват —

Лет пятнадцать подряд

Он летал на парад в город Тушино.

Полста лет за спиной,

Но сейчас он второй,

А раз так, то обязан послушаться.

Надо, если велят.

Провалилась земля,

Перегрузки ударили в голову.

А он больше не мог,

Сжалось сердце в комок:

Полста лет — потолок,

Полста лет — это срок.

Сердце — кремень, но мягче, чем олово.

А первый страха не ведал

И верил в звезду, под которой рожден.

Он поймает победу.

Он в риск был с пеленок влюблен.

И, взревев от обид,

На жокеев «забив»,

На дыбы встал мотор, но попробуй, сбрось.

На губах затянул

До упора узду

Ручкой газа пилот: на капоте кровь.

Через горы, как лев,

Перевал одолев,

Прыгнул ввысь самолет и пошел на спуск…

И был счастлив один —

Он опять победил.

И был счастлив второй —

Он погиб как герой,

Перегрузок не выдержав груз.

Перевод песни

Ai piedi delle montagne

Motore surriscaldato

Le lame battevano a vuoto nel cielo.

Ai piedi delle montagne

Questa polemica è iniziata:

Porta il motore a morire di fame o salva la fronte...

Era giovane e caldo

E non conosceva i fallimenti

Classe pilota Valery Chkalova,

E ovviamente lo sapeva

Che passaggio in alto

Il più onorevole era il piedistallo di queste rocce -

Non ho rotto queste noci.

E non aveva dubbi

E credeva nella stella sotto la quale era nato.

- Prenderemo la vittoria ...

Era innamorato del rischio fin dalla culla.

C'era anche una presa nelle vicinanze -

quindici anni di fila

È volato alla parata nella città di Tushino.

Mezzocento anni indietro

Ma ora è il secondo

E se è così, allora devi obbedire.

Deve, se detto.

La terra è crollata

Sovraccarico colpito alla testa.

E non poteva più

Il cuore sprofondò in una palla:

Mezzo secolo - il soffitto,

Mezzocento anni è un termine.

Il cuore è selce, ma più morbido dello stagno.

E il primo non conosceva la paura

E credeva nella stella sotto la quale era nato.

Prenderà la vittoria.

Era innamorato del rischio fin dalla culla.

E, ruggendo per gli insulti,

Sui fantini "che hanno segnato",

Il motore si è alzato, ma provalo, ripristinalo.

Stretto sulle labbra

Fino alla fermata la briglia

Pilota che usa l'acceleratore: c'è del sangue sul cofano.

Attraverso le montagne come un leone

Superare il passo

L'aereo è saltato su ed è andato in discesa...

Ed era felice da solo -

Ha vinto di nuovo.

E il secondo era felice -

È morto come un eroe

Sovraccarichi senza sopportare il carico.

Altre canzoni dell'artista:

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi