Moha - La Rumeur
С переводом

Moha - La Rumeur

  • Альбом: L'ombre sur la mesure

  • Anno di rilascio: 2003
  • Lingua: francese
  • Durata: 3:34

Di seguito il testo della canzone Moha , artista - La Rumeur con traduzione

Testo " Moha "

Testo originale con traduzione

Moha

La Rumeur

Оригинальный текст

Il se fait tard, très tard, bientôt le soleil

Et Moha n’a pas sommeil, il veille les yeux vides

Sur le carreau aride au mur de sa minuscule cellule

Une cigarette mal roulée se consume et tremble

Aux bouts de ses doigts exsangues

Qui semblent mourir le long de sa jambe

Moha ne bronche pas, les mots sont froids

Leur écho se cogne aux parois

De cette cage qu’il partage avec un rayon de lune voilée

Et quelques rats pressés, aux pas vifs et feutrés

Par terre, un miroir s’est éparpillé en mille fragments de verre

Parmi deux, trois bibelots, des vêtements, une radio

Et des livres coincés sous un meuble renversé

Une sale odeur aux relents d’urine et d’excréments

Flâne et se pavane depuis que les chiottes sont tombées en panne

La tête dans une volute de fumée diaphane

Moha accroupi aux pieds du lit

Serre dans sa main une photo jaunie

Une vieille photo où un grand homme droit a mis sa plus belle chéchia

Un grand homme droit que tout le monde fête à son retour de la Mecque

Mais un grand homme droit qui vient de partir dans un ultime soupir

Un peu de sel sur une plaie ouverte…

Durant la promenade, à l'écart des camarades

De misère habituels, et selon le rituel

Moha tourne et tourne, puis s’enroule en boule

Dans des mots qu’il traîne, chuchotés à lui-même

Des mots qui malmènent, qui se referment

Et qui drainent de lourdes larmes blanches

Très vite essuyées d’un revers de manche

Il avait tant à lui dire, tant de choses à finir

Rattraper le pire, voir s’esquisser un sourire sur son visage

Où l'âge avait creusé les entailles

D’une trop longue bataille sur des sentiers de feraille

Et Moha s’injurie, et Moha se maudit

En tirant la courte corde de sa chienne de vie

Sans grandes œuvres, ponctuée de basses manœuvres

Comme un mauvais fleuve

A la sortie de l'échec, on lui a vite appris à conjuguer du bec

Sur des pupitres en bois sec

Les blocs de Nanterre ont des mâchoires de fer

Et le cachot tire la chasse en effaçant les traces

Un coup de sifflet ramène tout le monde à l’entrée

Et on se presse encore, sans la force d’un effort

A l’exacte verticale des miradors

Un peu de sel sur une plaie ouverte…

Il se fait tard, très tard, bientôt le soleil

Moha dort d’un lourd sommeil

Au matin, il se rendra à l’atelier souder des pièces d’acier

De quoi payer le miel de sa gamelle

Et puis, si la fatigue se tait, il relira cette lettre froissée

Qu’il n’a pas pu envoyer, et qui semble saigner

Sous les toits d’ardoise du pénitencier

Перевод песни

Si sta facendo tardi, molto tardi, presto il sole

E Moha non ha sonno, si sveglia con gli occhi vuoti

Sul muro arido di piastrelle della sua minuscola cella

Una sigaretta arrotolata male fuma e trema

A portata di mano senza sangue

Che sembrano morire lungo la sua gamba

Moha non sussultare, le parole sono fredde

La loro eco colpisce le pareti

Da questa gabbia condivide con un raggio di luna velato

E qualche topo di fretta, con passi veloci e morbidi

Sul pavimento, uno specchio si frantumò in mille schegge di vetro

Tra due, tre ninnoli, vestiti, una radio

E libri bloccati sotto un armadietto capovolto

Un odore sporco con sentori di urina ed escrementi

Rilassarsi e impettito da quando il gabinetto si è rotto

Testa in un filo di fumo diafano

Moha accovacciata ai piedi del letto

Tiene in mano una foto ingiallita

Una vecchia foto in cui un uomo alto e dritto indossava la sua migliore chechia

Un grande uomo retto che tutti celebrano quando torna dalla Mecca

Ma un uomo alto ed etero che se n'è appena andato con un ultimo sospiro

Un po' di sale su una ferita aperta...

Durante la passeggiata, lontano dai compagni

Di solita miseria, e secondo rituale

Moha gira e gira, poi si arrotola in una palla

A parole si trascina, sussurra a se stesso

Parole che fanno male, che spengono

E che drenano pesanti lacrime bianche

Molto rapidamente spazzato via con una battuta d'arresto

Aveva così tanto da dirle, così tanto da finire

Recuperare il peggio, vedere un sorriso sul suo viso

Dove l'età aveva scavato le tacche

Da una battaglia troppo lunga su binari di scarto

E Moha maledice se stesso, e Moha maledice se stesso

Tirando la corda corta della sua cagna della vita

Senza grandi opere, scandite da manovre basse

Come un fiume cattivo

Dopo aver lasciato il fallimento, gli fu subito insegnato a coniugare il becco

Su scrivanie di legno asciutte

I blocchi di Nanterre hanno mascelle di ferro

E il dungeon svuota le tracce

Un fischio riporta tutti all'ingresso

E ci affrettiamo di nuovo, senza la forza di uno sforzo

All'esatta verticale delle torri di avvistamento

Un po' di sale su una ferita aperta...

Si sta facendo tardi, molto tardi, presto il sole

Moha sta dormendo un sonno pesante

Al mattino si recherà in officina per saldare pezzi di acciaio

Cosa pagare per il miele della sua ciotola

E poi, se la stanchezza si placa, rileggerà quella lettera accartocciata

Che non ha potuto inviare, e che sembra sanguinare

Sotto i tetti di ardesia del penitenziario

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi