Di seguito il testo della canzone La rueca , artista - Marea con traduzione
Testo originale con traduzione
Marea
Compadre, se cansó la mula de la noria
y el espejito de sentirse tan opaco,
el lapicero de comerse las historias,
el calabobos de las nubes de tabaco,
y al bufón se le tuerce la risa con cada amuleto,
se cansó de esperar a su sueño despierto,
¿mi sueño donde está?, durmiendo la tajá,
que se ha pinchado con la rueca en el baño de un bar,
que no es titiritero, ni perro cortijero,
ni la cigarra ni la hormiga le han dejado entrar,
lo mando pa' lo oscuro y ya le pueden dar
bien por el culo a los fantasmas de la soledad,
me bastan cuarenta duros de felicidad.
La boca se cansó de lengua de madera,
los peces viejos de desenredar anczuelos,
cada petacho de tapar besos a ciegas,
los trasquilones de dormirse entre tu pelo,
y los charcos se aburren de dar puñaladas al cielo,
las mañanas de hablarnos con el papo lleno,
¿mi sueño donde está?, durmiendo la tajá,
que se ha pinchado con la rueca en el baño de un bar,
que no es titiritero, ni perro cortijero,
ni la cigarra ni la hormiga le han dejado entrar,
lo mando pa' lo oscuro y ya le pueden dar
bien por el culo a los fantasmas de la soledad,
me bastan cuarenta duros de felicidad.
Y si me canso de vender los perdigones
te cuento las pecas, reparto manteca y colchones
A los mesías que vienen a ver
como me canso de embestir los corazones,
Y cada plazuela me cambia la piel por cartones,
que me cambian la cara a su vez.
¿mi sueño donde está?, durmiendo la tajá,
que se ha pinchado con la rueca en el baño de un bar,
que no es titiritero, ni perro cortijero,
ni la cigarra ni la hormiga le han dejado entrar,
lo mando pa' lo oscuro y ya le pueden dar
bien por el culo a los fantasmas de la soledad,
me bastan cuarenta duros de felicidad.
Compadre, il mulo della ruota panoramica si è stancato
e il piccolo specchio del sentirsi così opaco,
la penna per mangiare le storie,
i calabobos delle nuvole di tabacco,
e la risata del giullare si contorce ad ogni amuleto,
si è stancato di aspettare il suo sogno ad occhi aperti,
dov'è il mio sogno?, dormendo il tajá,
che si è pungolato con un arcolaio in un bagno di un bar,
che non è un burattinaio, né un cane da cortigiano,
né la cicala né la formica l'hanno fatto entrare,
Lo mando al buio e possono darglielo
su per il culo ai fantasmi della solitudine,
Mi bastano quaranta pesos di felicità.
La bocca si stancò della lingua di legno,
il vecchio pesce dagli ami districanti,
ogni pezzetto di copertura baci alla cieca,
le cesoie dell'addormentarsi tra i tuoi capelli,
e le pozzanghere si annoiano di pugnalare il cielo,
le mattine a parlarsi col papo pieno,
dov'è il mio sogno?, dormendo il tajá,
che si è pungolato con un arcolaio in un bagno di un bar,
che non è un burattinaio, né un cane da cortigiano,
né la cicala né la formica l'hanno fatto entrare,
Lo mando al buio e possono darglielo
su per il culo ai fantasmi della solitudine,
Mi bastano quaranta pesos di felicità.
E se mi stanco di vendere i pellet
Ti dico le lentiggini, io distribuisco burro e materassi
Ai messia che vengono a vedere
come mi stanco di speronare i cuori,
E ogni quadratino cambia la mia pelle per cartone,
che a loro volta cambiano la mia faccia.
dov'è il mio sogno?, dormendo il tajá,
che si è pungolato con un arcolaio in un bagno di un bar,
che non è un burattinaio, né un cane da cortigiano,
né la cicala né la formica l'hanno fatto entrare,
Lo mando al buio e possono darglielo
su per il culo ai fantasmi della solitudine,
Mi bastano quaranta pesos di felicità.
Canzoni in diverse lingue
Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue
Trova i testi che ti servono in pochi secondi