Najdłuższa pora dnia - Marek Grechuta
С переводом

Najdłuższa pora dnia - Marek Grechuta

Альбом
Marek Grechuta - 40 piosenek
Год
2010
Язык
`Polacco`
Длительность
302860

Di seguito il testo della canzone Najdłuższa pora dnia , artista - Marek Grechuta con traduzione

Testo " Najdłuższa pora dnia "

Testo originale con traduzione

Najdłuższa pora dnia

Marek Grechuta

Оригинальный текст

Najdłuższa pora dnia

Gdy blady świt zapala lampę dnia

Nie śpimy czasem — nie — bo coś nam

W duszy gra

Gdy cicha noc zarzuca czarny szal

Nie śpimy jeszcze — nie — bo czegoś

Trochę żal

Jest taki dzień przed którym dusza drga

A gwiazdy małe błyszczą - jak za łezką łza

Jest taka noc, gdy szczęście serce gna

Bezsenność wielu godzin — najdłuższa pora

Dnia

Gdy płomień świec ogrzewa myśli chłód

Idziemy tam gdzie raj — płyniemy tam

Gdzie cud

Gdy syren gwizd symfonię bólu gra

Biegniemy tam gdzie krzyk — na zatracenie zła

Jest taki dzień po którym dusza drga

A gwiazdy wkoło błyszczą spada szczęścia łza

Jest taka noc po której serce łka

Bezsenność wielu godzin — najdłuższa pora dnia

Gdy sen kiedy jest — wygasza myśli żar

Ukoi nerwy nam i miewa też swój czar

Życie — nie sen — a więc nie prześpij go

Bezsenność wielu godzin wydłuża życie to

Zycie to

Jest taki dzień po którym dusza drga

A gwiazdy małe błyszczą - spada szczęścia łza

Jest taka noc, gdy radość serce gna

Bezsenność wielu godzin — najdłuższa pora dnia

Najdłuższa pora dnia

Перевод песни

L'ora più lunga della giornata

Quando una pallida alba accende la lampada del giorno

A volte non dormiamo - no - perché facciamo qualcosa

Suona nell'anima

Quando la notte silenziosa si getta sulla sciarpa nera

Non stiamo ancora dormendo - no - per qualcosa

Un po' di rimpianto

C'è un giorno prima del quale l'anima vibra

E le piccole stelle brillano - come una lacrima

C'è una notte in cui la felicità corre

Insonnia per molte ore - il tempo più lungo

Giorno

Quando la fiamma delle candele scalda i pensieri di frescura

Andiamo dov'è il paradiso - nuotiamo lì

Dov'è il miracolo

Quando le sirene fischiano si suona una sinfonia di dolore

Corriamo dove c'è l'urlo: perire il male

C'è un giorno dopo il quale l'anima vibra

E le stelle brillano intorno, cade una lacrima di felicità

C'è una notte dopo la quale il cuore piange

Insonnia per molte ore - il momento più lungo della giornata

Quando il sogno è lì, spegne il calore

Lenirà i nostri nervi e avrà anche il suo fascino

La vita - non un sogno - quindi non farlo dormire

Molte ore di insonnia ne prolungano la vita

La vita è

C'è un giorno dopo il quale l'anima vibra

E le piccole stelle brillano - cade la lacrima di felicità

C'è una notte in cui la gioia scorre nel cuore

Insonnia per molte ore - il momento più lungo della giornata

L'ora più lunga della giornata

Oltre 2 milioni di testi

Canzoni in diverse lingue

Traduzioni

Traduzioni di alta qualità in tutte le lingue

Ricerca rapida

Trova i testi che ti servono in pochi secondi